⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
字号:
# Messaggi in Italiano per GNU tar.# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.# Lele Gaifax <lele@nautilus.eclipse.it>, 1996.# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GNU tar 1.14.91\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n""PO-Revision-Date: 2004-12-23 11:32+0100\n""Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n""Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: lib/argmatch.c:133#, c-formatmsgid "invalid argument %s for %s"msgstr "argomento %s non valido per %s"#: lib/argmatch.c:134#, c-formatmsgid "ambiguous argument %s for %s"msgstr "argomento %s ambiguo per %s"#: lib/argmatch.c:153#, c-formatmsgid "Valid arguments are:"msgstr "Gli argomenti validi sono:"#: lib/argp-help.c:147#, c-formatmsgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"msgstr ""#: lib/argp-help.c:220#, c-formatmsgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"#: lib/argp-help.c:226#, fuzzy, c-formatmsgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"#: lib/argp-help.c:235#, c-formatmsgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"#: lib/argp-help.c:247#, c-formatmsgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"#: lib/argp-help.c:1246msgid """Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or ""optional for any corresponding short options."msgstr """Gli argomenti obbligatori o opzionali per le opzioni lunghe lo sono anche ""per quelle corte."#: lib/argp-help.c:1639msgid "Usage:"msgstr "Uso:"#: lib/argp-help.c:1643msgid "  or: "msgstr "  o: "#: lib/argp-help.c:1655msgid " [OPTION...]"msgstr " [OPZIONE...]"#: lib/argp-help.c:1682#, c-formatmsgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"msgstr "Usare `%s --help' o `%s --usage' per ulteriori informazioni.\n"#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230#, c-formatmsgid "Report bugs to %s.\n"msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125msgid "Unknown system error"msgstr "Errore di sistema sconosciuto"#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763#, fuzzymsgid "give this help list"msgstr "Mostra questo aiuto"#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764#, fuzzymsgid "give a short usage message"msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538#: tests/genfile.c:129msgid "NAME"msgstr "NOME"#: lib/argp-parse.c:83msgid "set the program name"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:84msgid "SECS"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765#, fuzzymsgid "print program version"msgstr "Stampa la versione del programma"#: lib/argp-parse.c:158#, c-formatmsgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:611#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Too many arguments\n"msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"#: lib/argp-parse.c:754msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"msgstr ""#: lib/closeout.c:73msgid "write error"msgstr ""#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: l'opzione `%s' 

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -