⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ga.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: src/tar.c:637msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "gabh thar chomhadlanna ina bhfuil CACHEDIR.TAG"#: src/tar.c:639msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"msgstr "gabh thar ábhar na gcomhadlann ina bhfuil COMHAD, seachas COMHAD féin"#: src/tar.c:642msgid "exclude everything under directories containing FILE"msgstr "gabh thar gach rud faoi chomhadlanna ina bhfuil COMHAD"#: src/tar.c:644msgid "exclude directories containing FILE"msgstr "gabh thar chomhadlanna a bhfuil COMHAD iontu"#: src/tar.c:646msgid "exclude version control system directories"msgstr "gabh thar chomhadlanna a bhaineann le córas rialaithe foinsí"#: src/tar.c:648msgid "avoid descending automatically in directories"msgstr "ná téigh isteach i bhfochomhadlanna go huathoibríoch"#: src/tar.c:650msgid "stay in local file system when creating archive"msgstr "ná fág an córas comhaid seo agus cartlann á cruthú"#: src/tar.c:652msgid "recurse into directories (default)"msgstr "téigh isteach i gcomhadlanna (réamhshocrú)"#: src/tar.c:654msgid "don't strip leading `/'s from file names"msgstr "ná struipeáil `/' tosaigh ó ainmneacha comhaid"#: src/tar.c:656msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"msgstr """lean naisc shiombalacha; cartlannaigh agus dumpáil na comhaid a nascann na ""naisc leo"#: src/tar.c:658#, fuzzymsgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"msgstr """lean naisc shiombalacha; cartlannaigh agus dumpáil na comhaid a nascann na ""naisc leo"#: src/tar.c:659msgid "MEMBER-NAME"msgstr "AINM-BAILL"#: src/tar.c:660msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"msgstr "tosaigh ag ball AINM-BAILL sa chartlann"#: src/tar.c:662msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"msgstr "ná sábháil comhaid níos nuaí ná DÁTA-NÓ-COMHAD"#: src/tar.c:664msgid "DATE"msgstr "DÁTA"#: src/tar.c:665msgid "compare date and time when data changed only"msgstr "déan comparáid le dáta/am modhnaithe"#: src/tar.c:666msgid "CONTROL"msgstr "MODH"#: src/tar.c:667msgid "backup before removal, choose version CONTROL"msgstr "déan cúltaca sula scriostar, roghnaigh modh oibre maidir le leaganacha"#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168msgid "STRING"msgstr "TEAGHRÁN"#: src/tar.c:669msgid """backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by ""environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"msgstr """déan cúltaca roimh bhaint, agus sáraigh an gnáth-iarmhír ('~' mura dtugtar é ""leis an athróg thimpeallachta SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"#: src/tar.c:674msgid "File name transformations:"msgstr "Trasfhoirmiú ainmneacha comhaid:"#: src/tar.c:676msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"msgstr "struipeáil UIMHIR comhpháirt tosaigh ó ainmneacha comhaid"#: src/tar.c:678msgid "EXPRESSION"msgstr "SLONN"#: src/tar.c:679msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"msgstr """Úsáid ordú ionadaíochta SLONN, i bhformáid \"sed\", chun ainmneacha comhaid ""a thrasfhoirmiú"#: src/tar.c:684msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"msgstr """Roghanna maidir le meaitseáil ainmneacha comhaid (cuirfear iad seo i ""bhfeidhm do phatrúin eisiata agus do phatrúin iniata araon):"#: src/tar.c:687msgid "ignore case"msgstr "ná bí cásíogair"# subject is "exclude patterns"#: src/tar.c:689msgid "patterns match file name start"msgstr "meaitseálann patrúin le tosach d'ainmneacha comhaid"#: src/tar.c:691msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"msgstr "meaitseálann patrúin tar éis gach `/' (réamhshocrú i gcás eisiata)"#: src/tar.c:693msgid "case sensitive matching (default)"msgstr "dealaigh idir litreacha beaga/móra (réamhshocrú)"#: src/tar.c:695msgid "use wildcards (default for exclusion)"msgstr "úsáid saoróga (réamhshocrú do phatrúin eisiata)"#: src/tar.c:697msgid "verbatim string matching"msgstr "meaitseáil teaghráin carachtar ar charachtar"#: src/tar.c:699msgid "wildcards do not match `/'"msgstr "ní ghlacann saoróga le `/'"#: src/tar.c:701msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"msgstr "meaitseálann saoróga le `/' (réamhshocrú le patrúin eisiata)"#: src/tar.c:706msgid "Informative output:"msgstr "Aschur faisnéiseach:"#: src/tar.c:709msgid "verbosely list files processed"msgstr "taispeáin gach comhad atá próiseáilte, go foclach"#: src/tar.c:711msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"msgstr "cuir dul chun cinn ar taispeáint, gach UIMHIRú taifid (réamhshocrú 10)"#: src/tar.c:713msgid "ACTION"msgstr ""#: src/tar.c:714msgid "execute ACTION on each checkpoint"msgstr ""#: src/tar.c:717msgid "print a message if not all links are dumped"msgstr "taispeáin eolas mura bhfuil gach nasc dumpáilte"#: src/tar.c:718msgid "SIGNAL"msgstr "COMHARTHA"#: src/tar.c:719msgid """print total bytes after processing the archive; with an argument - print ""total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, ""SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also ""accepted"msgstr """taispeáin líon iomlán na mbeart tar éis na cartlainne a phróiseáil; le ""hargóint - taispeáin líon iomlán na mbeart nuair a thugtar an COMHARTHA seo; ""Ceadaítear na comharthaí seo a leanas: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 agus ""SIGUSR2; glacfar leis na hainmneacha céanna gan an réimír SIG freisin"#: src/tar.c:724msgid "print file modification dates in UTC"msgstr "taispeáin dátaí mionathraithe de réir UTC"#: src/tar.c:726msgid "send verbose output to FILE"msgstr "scríobh aschur foclach i gCOMHAD"#: src/tar.c:728msgid "show block number within archive with each message"msgstr "taispeáin bloc sa chartlann le gach teachtaireacht"#: src/tar.c:730msgid "ask for confirmation for every action"msgstr "iarr deimhniú ar gach gníomh"#: src/tar.c:733msgid "show tar defaults"msgstr "taispeáin réamhshocruithe tar"#: src/tar.c:735msgid """when listing or extracting, list each directory that does not match search ""criteria"msgstr """agus á liostú nó á bhaint amach, taispeáin gach comhadlann nach meaitseálann ""leis an gcuardach"#: src/tar.c:737msgid "show file or archive names after transformation"msgstr "taispeáin ainmneacha comhaid/cartlainne i ndiaidh trasfhoirmithe"#: src/tar.c:740msgid "STYLE"msgstr "STÍL"#: src/tar.c:741msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"msgstr """socraigh stíl athfhriotail ainmneacha; féach thíos le haghaidh luachanna ""bailí do STÍL"#: src/tar.c:743msgid "additionally quote characters from STRING"msgstr "cuir carachtair athfhriotail timpeall na carachtair ó TEAGHRÁN"#: src/tar.c:745msgid "disable quoting for characters from STRING"msgstr "ná húsáid comharthaí athfhriotail timpeall carachtair ó TEAGHRÁN"#: src/tar.c:750msgid "Compatibility options:"msgstr "Roghanna Comhoiriúnachta:"#: src/tar.c:753msgid """when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-""owner"msgstr """is ionann le --old-archive le linn cruthaithe; is ionann le --no-same-owner ""le linn baint"#: src/tar.c:758msgid "Other options:"msgstr "Roghanna eile:"#: src/tar.c:761msgid "disable use of some potentially harmful options"msgstr "cuir bac ar úsáid de roghanna gurbh fhéidir leo a bheith urchóideach"#: src/tar.c:899msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"msgstr "Ná tabhair ach ceann de na roghanna `-Acdtrux'"#: src/tar.c:909msgid "Conflicting compression options"msgstr "Roghanna contrártha comhbhrúite"#: src/tar.c:965#, c-formatmsgid "Unknown signal name: %s"msgstr "Comhartha anaithnid: %s"#: src/tar.c:989msgid "Date sample file not found"msgstr "Comhad samplach dáta gan aimsiú"#: src/tar.c:997#, c-formatmsgid "Substituting %s for unknown date format %s"msgstr "Formáid dáta anaithnid; ag baint úsáid as %s in ionad %s"#: src/tar.c:1022#, c-formatmsgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"msgstr "Rogha %s: Ag caitheamh le dáta `%s' mar %s"#: src/tar.c:1096#, c-formatmsgid "%s: file list already read"msgstr "%s: léadh an liosta comhad cheana"#: src/tar.c:1159#, c-formatmsgid "%s: file name read contains nul character"msgstr "%s: tá carachtar nialasach sa chomhadainm a léadh"#: src/tar.c:1224msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"msgstr "Argóintí bailí do roghanna --quoting-style:"#: src/tar.c:1227msgid """\n""*This* tar defaults to:\n"msgstr """\n""Luachanna réamhshocraithe don tar *seo*:\n"#: src/tar.c:1264msgid "Invalid blocking factor"msgstr "Fachtóir bacainneach neamhbhailí"#: src/tar.c:1340msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"msgstr "Rabhadh: níl an rogha -I ar fáil; ar mhaith leat -j nó -T?"#: src/tar.c:1373msgid "Invalid tape length"msgstr "Fad téipe neamhbhailí"#: src/tar.c:1409msgid "More than one threshold date"msgstr "Níos mó ná spriocdháta amháin"#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467msgid "Invalid sparse version value"msgstr "Leagan neamhbhailí ar fhormáid na ngannchomhad"#: src/tar.c:1552msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"msgstr "ní thacaítear le --atime-preserve='system' ar an chóras seo"#: src/tar.c:1577msgid "--checkpoint value is not an integer"msgstr "ní mór do luach --checkpoint a bheith ina slánuimhir"#: src/tar.c:1678#, c-formatmsgid "%s: Invalid group"msgstr "%s: Grúpa neamhbhailí"#: src/tar.c:1685msgid "Invalid mode given on option"msgstr "Mód neamhbhailí ar rogha"#: src/tar.c:1738msgid "Invalid number"msgstr "Uimhir neamhbhailí"#: src/tar.c:1760msgid "Invalid owner"msgstr "Úinéir neamhbhailí"#: src/tar.c:1794msgid "Invalid record size"msgstr "Méid taifid neamhbhailí"#: src/tar.c:1797#, c-formatmsgid "Record size must be a multiple of %d."msgstr "Ní foláir méid taifid a bheith iolraí de %d."#: src/tar.c:1834msgid "Invalid number of elements"msgstr "Tá líon na mball neamhbhailí"#: src/tar.c:1854msgid "Only one --to-command option allowed"msgstr "Ní cheadaítear ach aon rogha --to-command amháin"#: src/tar.c:1930#, c-formatmsgid "Malformed density argument: %s"msgstr "Tá an argóint dlúis míchumtha: %s"#: src/tar.c:1956#, c-formatmsgid "Unknown density: `%c'"msgstr "Dlús anaithnid: `%c'"#: src/tar.c:1973#, c-formatmsgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"msgstr "Níl na roghanna `-[0-7][lmh]' ar fáil sa leagan seo tar"#: src/tar.c:2008msgid "[FILE]..."msgstr "[COMHAD]..."#: src/tar.c:2114#, c-formatmsgid "Old option `%c' requires an argument."msgstr "Tá gá le hargóint ar an seanrogha `%c'."#: src/tar.c:2196msgid "--occurrence is meaningless without a file list"msgstr "tá an rogha --occurrence gan bhrí in éagmais liosta comhad"#: src/tar.c:2202msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"msgstr "níl an rogha --occurrence ar fáil sa mhód iarrtha"#: src/tar.c:2232msgid "Multiple archive files require `-M' option"msgstr "Ní foláir an rogha `-M' le níos mó ná cartlann amháin"#: src/tar.c:2237msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"msgstr "Ní féidir --listed-incremental a úsáid le --newer"#: src/tar.c:2254#, c-formatmsgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"msgstr[0] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu beart ar a mhéad)"msgstr[1] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu bheart ar a mhéad)"msgstr[2] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu bheart ar a mhéad)"msgstr[3] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu mbeart ar a mhéad)"msgstr[4] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu beart ar a mhéad)"#: src/tar.c:2267msgid "Cannot verify multi-volume archives"msgstr "Ní féidir cartlanna le hiliomad imleabhair a fhíorú"#: src/tar.c:2269msgid "Cannot verify compressed archives"msgstr "Ní féidir cartlanna comhbhrúite a fhíorú"#: src/tar.c:2275msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"msgstr "Ní féidir úsáid a bhaint as cartlanna il-ranna comhbhrúite"#: src/tar.c:2281msgid "Cannot concatenate compressed archives"msgstr "Ní féidir cartlanna comhbhrúite a iarcheangal"#: src/tar.c:2293msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"msgstr "níl an rogha --pax-option le fáil ach le cartlanna POSIX"#: src/tar.c:2318msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"msgstr "Ní chruthófar cartlann fholamh (go cladhartha)"#: src/tar.c:2343msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"msgstr "Níl na roghanna `-Aru' ar fáil in éineacht le `-f -'"#: src/tar.c:2432msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"msgstr "Ní foláir rogha amháin de `-Acdtrux' ar a laghad"#: src/tar.c:2483#, c-formatmsgid "Error exit delayed from previ

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -