📄 uk.po
字号:
#, c-formatmsgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"msgstr "Вісімкове значення %.*s знаходиться поза межами діапазону типу %s"# FIXME: base=64?#: src/list.c:749msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"msgstr "Архів містить застарілі заголовки з основою 64"#: src/list.c:763#, c-formatmsgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"msgstr """Архів містить знакову строку з основою 64 %s, що є поза допустимими межами ""типу %s"# FIXME: base-256#: src/list.c:794#, c-formatmsgid "Archive base-256 value is out of %s range"msgstr "Значення з основою 256 поза допустимими межами типу %s"#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)#: src/list.c:823#, c-formatmsgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"msgstr "Знайдено %.*s замість числового значення типу %s"#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)#: src/list.c:845#, c-formatmsgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"msgstr "Значення %s поза допустимими межами типу %s %s..%s"#: src/list.c:1217#, c-formatmsgid " link to %s\n"msgstr "посилання до %s\n"#: src/list.c:1225#, c-formatmsgid " unknown file type %s\n"msgstr "невідомий тип файла %s\n"#: src/list.c:1243#, c-formatmsgid "--Long Link--\n"msgstr "--Довге посилання--\n"#: src/list.c:1247#, c-formatmsgid "--Long Name--\n"msgstr "--Довга назва--\n"#: src/list.c:1251#, c-formatmsgid "--Volume Header--\n"msgstr "--Заголовок тому--\n"#: src/list.c:1259#, c-formatmsgid "--Continued at byte %s--\n"msgstr "--Продовжується з байту %s--\n"#: src/list.c:1287msgid "Creating directory:"msgstr "Створення каталогу:"#: src/misc.c:456#, c-formatmsgid "Renaming %s to %s\n"msgstr "Перейменовано %s у %s\n"#: src/misc.c:465 src/misc.c:483#, c-formatmsgid "%s: Cannot rename to %s"msgstr "%s: Не вдається перейменувати на %s"#: src/misc.c:488#, c-formatmsgid "Renaming %s back to %s\n"msgstr "Перейменовано %s назад у %s\n"#: src/misc.c:615msgid "Cannot save working directory"msgstr "Не вдається зберегти поточний каталог"#: src/misc.c:621msgid "Cannot change working directory"msgstr "Не вдається змінити поточний каталог"#: src/misc.c:711msgid "child process"msgstr "процес-нащадок"#: src/misc.c:720msgid "interprocess channel"msgstr "канал між процесами"#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.#.#: src/names.c:599msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"msgstr "Назви файлів містять символи-шаблони. Будь ласка, користайтеся"#: src/names.c:601msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"msgstr """опцією --wildcards аби увімкнути шаблони, або опцією --no-wildcards, щоб"#: src/names.c:603msgid "suppress this warning."msgstr "усунути це повідомлення."#: src/names.c:618 src/names.c:636#, c-formatmsgid "%s: Not found in archive"msgstr "%s: Не знайдено в архіві"#: src/names.c:621#, c-formatmsgid "%s: Required occurrence not found in archive"msgstr "%s: Потрібну копію у архіві не знайдено"#: src/tar.c:79#, c-formatmsgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"msgstr "Обидві опції -%s і -%s вимагають доступу до стандартного входу"#: src/tar.c:156#, c-formatmsgid "%s: Invalid archive format"msgstr "%s: Невірний формат архіву"#: src/tar.c:180msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"msgstr "Формат архіву є несумісним з розширеними властивостями GNU"#: src/tar.c:241#, c-formatmsgid """Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."msgstr """Невідомий стиль цитування `%s'. Наберіть `%s --quoting-style=help' аби ""отримати перелік стилів."#: src/tar.c:334msgid """GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and ""can restore individual files from the archive.\n""\n""Examples:\n"" tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n"" tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n"" tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n"msgstr """GNU `tar' записує будь-яку кількість файлів в архів на стрічці або диску а ""також може витягувати окремі файли з архіву.\n""\n""Приклади:\n"" tar -cf archive.tar foo bar # Створює archive.tar з файлів foo та bar.\n"" tar -tvf archive.tar # Виводить докладну інформацію про зміст\n"" # archive.tar\n"" tar -xf archive.tar # Витягує усі файли з archive.tar.\n"#: src/tar.c:343msgid """The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n""The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values ""are:\n""\n"" none, off never make backups\n"" t, numbered make numbered backups\n"" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"" never, simple always make simple backups\n"msgstr """Типовим суфіксом резервних копій є `~', його можна змінити за допомогою\n""опції --suffix або змінної середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"" \n""Створення резервних копій вмикається через опцію --backup або змінну ""середовища VERSION_CONTROL. Можливі значення:\n""\n"" t, numbered створювати резервні копії з номерами\n"" nil, existing створювати нумеровані копії, якщо такі вже існують,\n"" інакше - прості\n"" never, simple завжди створювати прості резервні копії\n"#: src/tar.c:369msgid "Main operation mode:"msgstr "Режими роботи:"#: src/tar.c:372msgid "list the contents of an archive"msgstr "вивести вміст архіву"#: src/tar.c:374msgid "extract files from an archive"msgstr "витягнути файли з архіву"#: src/tar.c:377msgid "create a new archive"msgstr "створити новий архів"#: src/tar.c:379msgid "find differences between archive and file system"msgstr "порівняти файли в архіві з файлами у файлової системі"#: src/tar.c:382msgid "append files to the end of an archive"msgstr "долучити файли до існуючого архіву"#: src/tar.c:384msgid "only append files newer than copy in archive"msgstr "долучати тільки такі файли, що є новішими за їх копії в архіві"#: src/tar.c:386msgid "append tar files to an archive"msgstr "долучити архів до архіву"#: src/tar.c:389msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"msgstr "видалити файли з архіву (не на стрічці!)"#: src/tar.c:391msgid "test the archive volume label and exit"msgstr "перевірити мітку тому та вийти"#: src/tar.c:396msgid "Operation modifiers:"msgstr "Модифікатори режиму роботи:"#: src/tar.c:399msgid "handle sparse files efficiently"msgstr "заощаджувати простір під час зберігання розсіяних файлів"#: src/tar.c:400msgid "MAJOR[.MINOR]"msgstr "ГОЛОВНИЙ[.ДРУГОРЯДНИЙ]"#: src/tar.c:401msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"msgstr "встановлює версію формату розсіяних файлів (вмикає --sparse)"# FIXME: incremental#: src/tar.c:403msgid "handle old GNU-format incremental backup"msgstr "обробка старого формату інкрементного архіву GNU"#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186msgid "FILE"msgstr "ФАЙЛ"#: src/tar.c:405msgid "handle new GNU-format incremental backup"msgstr "обробка нового формату інкрементного архіву GNU"# FIXME: хммм...#: src/tar.c:407msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"msgstr "ігнорувати помилки читання файлів"#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710#: tests/genfile.c:165msgid "NUMBER"msgstr "ЧИСЛО"#: src/tar.c:409msgid """process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this ""option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --""diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the ""command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"msgstr """обробляти тільки вказане входження кожного файла в архіві. Ця опція є ""дійсною тільки разом з однією з опцій --delete, --diff, --extract, --list і ""з переліком файлів (у командному рядку або за допомогою опції -T). Типове ""ЧИСЛО: 1."#: src/tar.c:415msgid "archive is seekable"msgstr "архів підтримує операцію seek"#: src/tar.c:417msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"msgstr ""#: src/tar.c:420msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"msgstr ""#: src/tar.c:426msgid "Overwrite control:"msgstr "Керування перезаписом:"#: src/tar.c:429msgid "attempt to verify the archive after writing it"msgstr "перевірити архів після запису в нього"#: src/tar.c:431msgid "remove files after adding them to the archive"msgstr "видаляти файли після додавання до архіву"#: src/tar.c:433msgid "don't replace existing files when extracting"msgstr "не заміняти існуючи файли під час витягування"#: src/tar.c:435msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"msgstr "не заміняти існуючи файли що є новішими за їх копії у архіві"#: src/tar.c:437msgid "overwrite existing files when extracting"msgstr "перезаписувати існуючі файли під час витягування"#: src/tar.c:439msgid "remove each file prior to extracting over it"msgstr "видаляти кожний файл перед витягуванням його копії"#: src/tar.c:441msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"msgstr "спорожняти старий каталог перед витягуванням його копії з архіву"#: src/tar.c:443msgid "preserve metadata of existing directories"msgstr "зберігати мета-дані існуючих каталогів"#: src/tar.c:445msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"msgstr """перезаписувати метадані існуючих каталогів під час витягування (типово)"#: src/tar.c:451msgid "Select output stream:"msgstr "Вибір вихідного потоку:"#: src/tar.c:454msgid "extract files to standard output"msgstr "витягувати файли у стандартний вивід"#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162#: tests/genfile.c:189msgid "COMMAND"msgstr "КОМАНДА"#: src/tar.c:456msgid "pipe extracted files to another program"msgstr "передавати витягнуті файли до стандартного вводу іншої програми"#: src/tar.c:458msgid "ignore exit codes of children"msgstr "ігнорувати коди завершення процесів-нащадків"#: src/tar.c:460msgid "treat non-zero exit codes of children as error"msgstr "вважати ненульовий код завершення нащадка помилкою"#: src/tar.c:465msgid "Handling of file attributes:"msgstr "Обробка атрибутів файлу:"#: src/tar.c:468msgid "force NAME as owner for added files"msgstr "встановлення вказаного користувача власником доданих файлів"#: src/tar.c:470msgid "force NAME as group for added files"msgstr "встановлення групи з вказаною назвою групою власника доданих файлів"#: src/tar.c:471 src/tar.c:661msgid "DATE-OR-FILE"msgstr "ДАТА-АБО-ФАЙЛ"#: src/tar.c:472msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"msgstr "встановлення часу останньої зміни доданих файлів"# Ну, і чому це CHANGES??#: src/tar.c:473msgid "CHANGES"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -