⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nl.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: src/tar.c:405msgid "handle new GNU-format incremental backup"msgstr "nieuwe GNU-indeling van incrementele reservekopie verwerken"#: src/tar.c:407msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"msgstr "niet afsluiten met een foutcode bij onleesbare bestanden"#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710#: tests/genfile.c:165msgid "NUMBER"msgstr "AANTAL"#: src/tar.c:409msgid """process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this ""option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --""diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the ""command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"msgstr """alleen het AANTALste voorkomen van elk bestand in het archief verwerken; ""deze optie is alleen geldig samen met een van de subopdrachten --delete, --""diff, --extract of --list, en wanneer een lijst van bestanden gegeven is op ""de opdrachtregel of via de optie -T; AANTAL is standaard 1"#: src/tar.c:415msgid "archive is seekable"msgstr "archief is doorzoekbaar"#: src/tar.c:417msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"msgstr ""#: src/tar.c:420msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"msgstr ""#: src/tar.c:426msgid "Overwrite control:"msgstr "Overschrijvingsopties:"#: src/tar.c:429msgid "attempt to verify the archive after writing it"msgstr "het archief na het schrijven proberen te verifiëren"#: src/tar.c:431msgid "remove files after adding them to the archive"msgstr "bestanden na hun toevoeging aan het archief verwijderen"#: src/tar.c:433msgid "don't replace existing files when extracting"msgstr "bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen"#: src/tar.c:435msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"msgstr """bestaande bestanden die nieuwer zijn dan die in het archief niet vervangen"#: src/tar.c:437msgid "overwrite existing files when extracting"msgstr "bestaande bestanden bij het uitpakken overschrijven"#: src/tar.c:439msgid "remove each file prior to extracting over it"msgstr "elk bestand verwijderen alvorens eroverheen uit te pakken"#: src/tar.c:441msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"msgstr "bestaande mappen leegmaken alvorens eroverheen uit te pakken"#: src/tar.c:443msgid "preserve metadata of existing directories"msgstr "metagegevens van bestaande mappen behouden"#: src/tar.c:445msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"msgstr """de metagegevens van bestaande mappen bij het uitpakken overschrijven ""(standaard)"#: src/tar.c:451msgid "Select output stream:"msgstr "Selecteren van uitvoerkanaal:"#: src/tar.c:454msgid "extract files to standard output"msgstr "bestanden uitpakken naar standaarduitvoer"#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162#: tests/genfile.c:189msgid "COMMAND"msgstr "OPDRACHT"#: src/tar.c:456msgid "pipe extracted files to another program"msgstr "uitgepakte bestanden via pijp naar gegeven programma sluizen"#: src/tar.c:458msgid "ignore exit codes of children"msgstr "afsluitwaardes van dochterprocessen negeren"#: src/tar.c:460msgid "treat non-zero exit codes of children as error"msgstr """afsluitwaardes van dochterprocessen die niet nul zijn als fout behandelen"#: src/tar.c:465msgid "Handling of file attributes:"msgstr "Behandeling van bestandskenmerken:"#: src/tar.c:468msgid "force NAME as owner for added files"msgstr "toegevoegde bestanden krijgen NAAM als eigenaar"#: src/tar.c:470msgid "force NAME as group for added files"msgstr "toegevoegde bestanden krijgen NAAM als groep"#: src/tar.c:471 src/tar.c:661msgid "DATE-OR-FILE"msgstr "DATUM-OF-BESTAND"#: src/tar.c:472msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"msgstr """wijzigingstijd zetten van bestanden die wegens DATUM-OF-BESTAND toegevoegd ""zijn"#: src/tar.c:473msgid "CHANGES"msgstr "WIJZIGINGEN"#: src/tar.c:474msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"msgstr "toegevoegde bestanden krijgen (symbolische) WIJZIGINGEN in hun modus"#: src/tar.c:476msgid "METHOD"msgstr "MANIER"#: src/tar.c:477msgid """preserve access times on dumped files, either by restoring the times after ""reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first ""place (METHOD='system')"msgstr """toegangstijdsstempels van gearchiveerde bestanden behouden: door het ""herstellen van de tijdsstempels na het lezen (MANIER='replace'; standaard), ""of door de tijdsstempels met rust te laten (MANIER='system')"#: src/tar.c:481msgid "don't extract file modified time"msgstr "bestandswijzigingstijden niet uitpakken"#: src/tar.c:483msgid "try extracting files with the same ownership"msgstr "bestanden proberen uit te pakken met gelijkblijvende eigenaar"#: src/tar.c:485msgid "extract files as yourself"msgstr "bestanden uitpakken als uzelf"#: src/tar.c:487msgid "always use numbers for user/group names"msgstr "altijd getallen gebruiken voor gebruikers- en groepsnamen"#: src/tar.c:489msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"msgstr "bestandspermissies ook uitpakken (standaard voor root)"#: src/tar.c:493msgid """apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default ""for ordinary users)"msgstr """de umask van de gebruiker toepassen bij het uitpakken van bestandspermissies ""(standaard voor gewone gebruikers)"#: src/tar.c:495msgid "sort names to extract to match archive"msgstr """uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde in ""het archief"#: src/tar.c:498msgid "same as both -p and -s"msgstr "hetzelfde als -p en -s samen"#: src/tar.c:500msgid """delay setting modification times and permissions of extracted directories ""until the end of extraction"msgstr """het zetten van permissies en tijdsstempels van mappen uitstellen tot het ""einde van het uitpakken"#: src/tar.c:503msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"msgstr "het effect van de optie --delay-directory-restore ongedaan maken"#: src/tar.c:508msgid "Device selection and switching:"msgstr "Apparaatselectie en -wisseling:"#: src/tar.c:510msgid "ARCHIVE"msgstr "ARCHIEF"#: src/tar.c:511msgid "use archive file or device ARCHIVE"msgstr "archiefbestand of apparaat ARCHIEF gebruiken"#: src/tar.c:513msgid "archive file is local even if it has a colon"msgstr "archiefbestand is lokaal, zelfs als het een dubbele punt bevat"#: src/tar.c:515msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"msgstr "deze OPDRACHT gebruiken in plaats van rmt"#: src/tar.c:517msgid "use remote COMMAND instead of rsh"msgstr "deze OPDRACHT gebruiken in plaats van rsh"#: src/tar.c:521msgid "specify drive and density"msgstr "schijf en dichtheid opgeven"#: src/tar.c:535msgid "create/list/extract multi-volume archive"msgstr "meerdelig archief aanmaken/opsommen/uitpakken"#: src/tar.c:537msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"msgstr "band wisselen na schrijven van AANTAL x 1024 bytes"#: src/tar.c:539msgid "run script at end of each tape (implies -M)"msgstr "script uitvoeren aan einde van elke band (impliceert -M)"#: src/tar.c:542msgid "use/update the volume number in FILE"msgstr "het nummer van het deel in BESTAND gebruiken/bijwerken"#: src/tar.c:547msgid "Device blocking:"msgstr "Blokverwerking:"#: src/tar.c:549msgid "BLOCKS"msgstr "BLOKKEN"#: src/tar.c:550msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"msgstr "BLOKKEN x 512 bytes per record"#: src/tar.c:552msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"msgstr "AANTAL bytes per record (een veelvoud van 512)"#: src/tar.c:554msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"msgstr "blokken met nullen in archief negeren (betekenen einde-van-bestand)"#: src/tar.c:556msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"msgstr "doorgaan met lezen tot blok compleet is (voor 4.2BSD-pijpen)"#: src/tar.c:561msgid "Archive format selection:"msgstr "Archiefindelingskeuze:"#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152msgid "FORMAT"msgstr "INDELING"#: src/tar.c:564msgid "create archive of the given format"msgstr "een archief maken in de gekozen indeling"#: src/tar.c:566msgid "FORMAT is one of the following:"msgstr "INDELING is een van de volgende:"#: src/tar.c:567msgid "old V7 tar format"msgstr "oude V7 tar-indeling"#: src/tar.c:570msgid "GNU format as per tar <= 1.12"msgstr "GNU-indeling van tar <= 1.12"#: src/tar.c:572msgid "GNU tar 1.13.x format"msgstr "GNU-indeling van tar 1.13.x"#: src/tar.c:574msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar-indeling)"#: src/tar.c:576msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax-indeling)"#: src/tar.c:577msgid "same as pax"msgstr "hetzelfde als pax"#: src/tar.c:580msgid "same as --format=v7"msgstr "hetzelfde als --format=v7"#: src/tar.c:583msgid "same as --format=posix"msgstr "hetzelfde als --format=posix"#: src/tar.c:584msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."msgstr "sleutelwoord[[:]=waarde][,sleutelwoord[[:]=waarde]]..."#: src/tar.c:585msgid "control pax keywords"msgstr "het aangeven van pax-sleutelwoorden"#: src/tar.c:586msgid "TEXT"msgstr "TEKST"#: src/tar.c:587msgid """create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a ""globbing pattern for volume name"msgstr """een archief met deelnaam TEKST maken; bij opsommen/uitpakken TEKST als ""zoekpatroon voor de deelnaam gebruiken"#: src/tar.c:592msgid "Compression options:"msgstr "Compressie-opties:"#: src/tar.c:594msgid "use archive suffix to determine the compression program"msgstr "compressieprogramma afleiden uit bestandsachtervoegsel"#: src/tar.c:596msgid "filter the archive through bzip2"msgstr "het archief door 'bzip2' filteren"#: src/tar.c:598msgid "filter the archive through gzip"msgstr "het archief door 'gzip' filteren"#: src/tar.c:602msgid "filter the archive through compress"msgstr "het archief door 'compress' filteren"#: src/tar.c:605msgid "filter the archive through lzma"msgstr "het archief door 'lzma' filteren"#: src/tar.c:606msgid "PROG"msgstr "PROGRAMMA"#: src/tar.c:607msgid "filter through PROG (must accept -d)"msgstr "het archief door dit programma filteren (moet -d accepteren)"#: src/tar.c:612msgid "Local file selection:"msgstr "Lokale bestandskeuze:"#: src/tar.c:615msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"msgstr """het gegeven BESTAND aan het archief toevoegen (handig als de naam begint met ""een '-')"#: src/tar.c:616msgid "DIR"msgstr "MAP"#: src/tar.c:617msgid "change to directory DIR"msgstr "naar MAP gaan"#: src/tar.c:619msgid "get names to extract or create from FILE"msgstr "namen van in of uit te pakken bestanden uit BESTAND halen"#: src/tar.c:621msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"msgstr "-T leest met NUL afgesloten namen, -C uitzetten"#: src/tar.c:623msgid "unquote filenames read with -T (default)"msgstr """aanhalingstekens verwijderen rond bestandsnamen gelezen met -T (standaard)"#: src/tar.c:625msgid "do not unquote filenames read with -T"msgstr "aanhalingstekens niet verwijderen rond bestandsnamen gelezen met -T"#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135msgid "PATTERN"msgstr "PATROON"#: src/tar.c:627msgid "exclude files, given as a PATTERN"msgstr "bestanden uitsluiten, gegeven als een PATROON"#: src/tar.c:629msgid "exclude patterns listed in FILE"msgstr "uitsluitingspatronen staan opgesomd in BESTAND"#: src/tar.c:631msgid """exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag ""file itself"msgstr """inhoud van mappen die CACHEDIR.TAG bevatten uitsluiten, behalve CACHEDIR.TAG ""zelf"#: src/tar.c:634msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "alles onder mappen die CACHEDIR.TAG bevatten uitsluiten"#: src/tar.c:637msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "mappen die CACHEDIR.TAG bevatten uitsluiten"#: src/tar.c:639msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"msgstr """inhoud van mappen die BESTAND bevatten uitsluiten, behalve BESTAND zelf"#: src/tar.c:642msgid "exclude everything under directories containing FILE"msgstr "alles onder mappen die BESTAND bevatten uitsluiten"#: src/tar.c:644msgid "exclude directories containing FILE"msgstr "mappen die BESTAND bevatten uitsluiten"#: src/tar.c:646msgid "exclude version control system directories"msgstr "systeemmappen van versiebeheer uitsluiten"#: src/tar.c:648msgid "avoid descending automatically in directories"msgstr "niet automatisch afdalen in mappen"#: src/tar.c:650msgid "stay in local file system when creating archive"msgstr "in het lokale bestandssysteem blijven bij maken van archief"#: src/tar.c:652msgid "recurse into directories (default)"msgstr "recursief in mappen afdalen (standaard)"#: src/tar.c:654msgid "don't strip leading `/'s from file names"msgstr "leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -