📄 amarok.po
字号:
msgid "Aborting jobs..."msgstr "Hætti við verk..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """Ein skrá þegar í safni\n""%n skrár þegar í safni"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """Ein sleppt skrá er ógild\n""%n slepptar skrár eru ógildar"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, ein sleppt skrá er ógild\n"", %n slepptar skrár eru ógildar"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Afrita skrár í safn"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Lög"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Afspilunartalning"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Fyrsta spilun"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Seinasta spilun"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Breytingardags."#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """Plata\n""Allar %n plötur"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """Flytjandi\n""Allir %n flytjendur"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """Tónskáld\n""Öll %n tónskáld"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """Tegund\n""Allar %n tegundir"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """Ár\n""Öll %n ár"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Merki\n""Öll %n merki"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Flöt sýn</h3>Til að virkja flata sýn, sláðu inn leitarorð í síugluggann að ""ofan.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Dálkar flatar sýnar"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Færa dálk upp"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Færa dálk niður"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Dálkar lagalistans"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Amarok valmynd"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Valmynd"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "&Umslagsstjóri"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Sjónbrellur"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "&Hljóðblandari"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "Endu&rlesa safn"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Spila/bíða"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Bíða"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Spila"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Smelltu til að sjá fleiri tónmæla"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Smelltu til að breyta"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Hljóðstyrkur"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Hljóðstyrkur"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "&Slembið"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "A&f"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "&Lög"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "&Plötur"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "&Uppáhald"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "Hærri &stig"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "&Hærri einkunnagjöf"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "Ekki nýlega s&pilað"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "&Endurtaka"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "&Lag"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Lagalisti"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Brenna"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Núverandi lagalisti"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Valin lög"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Núna"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Eftir núverandi lag"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Eftir biðröð"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader gat ekki hlaðið inn íforritinu: ""<br/><i>%1</i></p>""<p>Villuboðin voru:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Nafn"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Safn"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Höfundar"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "Netfang"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Útgáfa"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Uppbyggingar útgáfa"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Upplýsingar um íforrit"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Amarok hljóðblandari sem notar línurit"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Línuhljóðblandari"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Hljóðblandari"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Forstillingar:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Bæta við forstillingu"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Sýsla með forstillingar"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Virkja hljóðblandara"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Formögnun"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Handvirk"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Núll"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Bæta við forstillingu"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Nafn á forstillingu:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr "Forstilling með nafnið %1 er þegar til. Skrifa yfir hana?"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Arnar Leósson"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "leosson@frisurf.no"#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46msgid "Fetching Artist Info"msgstr "Næ í upplýsingar um flytjanda"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34msgid "Artist/Album/Track"msgstr "Flytjandi / Plata / Lag"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35msgid "Duration"msgstr "Lengd"#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50msgid """Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 ""artists"msgstr """Magnatune.com gagnagrunns uppfærslu lokið. Bætti %1 lögum á %2 plötum með %3 ""flytjendum"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227msgid "Add artist to playlist"msgstr "Bæta flytjanda við lagalista"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230msgid "Add album to playlist"msgstr "Bæta plötu við lagalista"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235msgid "Purchase album"msgstr "Kaupa plötu"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234msgid "Add track to playlist"msgstr "Bæta lagi við lagalista"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295msgid "Genre: "msgstr "Tegund: "#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301#, fuzzymsgid "Redownload"msgstr "En&durhlaða"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319msgid "Purchase Album"msgstr "Kaupa plötu"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324msgid "Update"msgstr "Uppfæra"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326msgid "Show Info"msgstr "Sýna upplýsingar"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350msgid "Downloading Magnatune.com Database"msgstr "Næ í Magnatune.com gagnagrunn"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508msgid """Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time ""you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below."msgstr """Velkomin í innbyggðu Magnatune.com verslun Amarok. Ef þetta er í fyrsta skipti ""sem þú ert hér verður þú að uppfæra gagnagrunninn með því að smella á 'Uppfæra' ""hnappinn að neðan."#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115msgid "Processing Payment"msgstr "Framkvæmi greiðslu"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54msgid "No purchases found!"msgstr "Engin innkaup fundust!"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."msgstr "Engin fyrri innkaup fundust. Ekkert að endursækja..."#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126msgid "Could not re-download album"msgstr "Gat ekki sótt albúm"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."msgstr "Það virðist vera vandamál með völdu endursóknar skrána."#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57msgid "Downloading album"msgstr "Næ í plötu"#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72msgid "Downloading album cover"msgstr "Næ í plötuumslag"#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123msgid "Adding album cover to collection"msgstr "Bæti plötuumslagi við safn
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -