📄 amarok.po
字号:
#: covermanager.cpp:807#, c-formatmsgid """_n: Cover not found\n"" <b>%n</b> covers not found"msgstr """ Umslag fannst ekki\n"" <b>%n</b> umslög fundust ekki"#: covermanager.cpp:820msgid "Fetching cover for %1..."msgstr "Næ í umslag fyrir %1..."#: covermanager.cpp:822msgid "Fetching cover for %1 - %2..."msgstr "Næ í umslag fyrir %1 - %2..."#: covermanager.cpp:826#, c-formatmsgid """_n: Fetching 1 cover: \n""Fetching <b>%n</b> covers... : "msgstr """Næ í eitt umslag: \n""Næ í <b>%n</b> umslög... : "#: covermanager.cpp:828#, c-formatmsgid """_n: 1 fetched\n""%n fetched"msgstr """Náð í eitt\n""Náð í %n"#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1694#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2042#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2096 osd.cpp:694msgid " - "msgstr " - "#: covermanager.cpp:831#, c-formatmsgid """_n: 1 not found\n""%n not found"msgstr """Eitt fanst ekki\n""%n fundust ekki"#: covermanager.cpp:834msgid "Connecting..."msgstr "Tengist..."#: covermanager.cpp:854msgid """_n: 1 result for \"%1\"\n""%n results for \"%1\""msgstr """Ein niðurstaða fyrir \"%1\"\n""%n niðurstöður fyrir \"%1\""#: covermanager.cpp:856#, c-formatmsgid """_n: 1 album\n""%n albums"msgstr """Ein plata\n""%n plötur"#: covermanager.cpp:862msgid " by "msgstr " með "#: covermanager.cpp:867msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"msgstr " - ( <b>%1</b> án umslags )"#: covermanager.cpp:1040msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"msgstr "Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir þetta umslag?"#: covermanager.cpp:1041msgid "Overwrite Confirmation"msgstr "Staðfesta yfirskrifun"#: covermanager.cpp:1042msgid "&Overwrite"msgstr "&Skrifa yfir"#: playerwindow.cpp:192msgid "Artist-Title|Album|Length"msgstr "Flytjandi-titill|Plata|Lengd"#: playerwindow.cpp:244msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!"msgstr "Vinsamlega senda tilkynningu um þessi skilaboð til amarok@kde.org."#: playerwindow.cpp:328msgid "Welcome to Amarok"msgstr "Velkomin í Amarok"#: playerwindow.cpp:374msgid "%1 kBit - %2"msgstr "%1 kbit - %2"#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555msgid "Analyzer"msgstr "Tónmælir"#: playerwindow.cpp:808msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."msgstr "Smelltu til að fá fleiri tónmæla, ýttu á 'd' til að aftengja þá."#: playerwindow.cpp:828msgid "Equalizer is not available with this engine."msgstr "Hljóðblandari er ekki fáanlegur með þessari vél."#: deletedialog.cpp:65#, c-formatmsgid """_n: <b>1</b> file selected.\n""<b>%n</b> files selected."msgstr """<b>Ein</b> skrá valin.\n""<b>%n</b> skrár valdar."#: deletedialog.cpp:71msgid """<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"msgstr "<qt>Þessum hlutum verður <b>eytt óendurkvæmt</b> af disknum.</qt>"#: deletedialog.cpp:77msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"msgstr "<qt>Þessir hlutir verða fluttir yfir í ruslið.</qt>"#: deletedialog.cpp:89msgid "About to delete selected files"msgstr "Er að fara að eyða völdum skrám"#: deletedialog.cpp:91msgid "&Send to Trash"msgstr "&Setja í ruslið"#: deletedialog.cpp:148msgid "Deleting files"msgstr "Eyði skrám"#: socketserver.cpp:162msgid "Visualizations"msgstr "Sjónbrellur"#: socketserver.cpp:170msgid "Right-click on item for context menu"msgstr "Hægrismelltu á hlutinn fyrir valmynd"#: socketserver.cpp:236msgid "Fullscreen"msgstr "Fylla skjá"#: socketserver.cpp:257msgid """<div align=center>""<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:""<ul>""<li>libvisual is not installed</li>""<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these ""possibilities and restart Amarok.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Engar sjónbrellur fundust</h3>Mögulegar ástæður:""<ul>""<li>libvisual er ekki uppsett</li>""<li>Engin libvisual íforrit uppsett</li></ul>Vinsamlega athugaðu þetta og ""endurræstu svo Amarok.</div>"#: collectionbrowser.cpp:115msgid "Enter space-separated terms to search in the collection"msgstr "Sláðu inn skilyrði með bilum til að sía safnið"#: collectionbrowser.cpp:116msgid "Click to edit collection filter"msgstr "Smelltu hér til að sýsla með safnsíu"#: collectionbrowser.cpp:132msgid "Entire Collection"msgstr "Allt safnið"#: collectionbrowser.cpp:133msgid "Added Today"msgstr "Bætt við í dag"#: collectionbrowser.cpp:134msgid "Added Within One Week"msgstr "Bætt við seinustu vikuna"#: collectionbrowser.cpp:135msgid "Added Within One Month"msgstr "Bætt við seinasta mánuðinn"#: collectionbrowser.cpp:136msgid "Added Within Three Months"msgstr "Bætt við seinustu þrjá mánuðina"#: collectionbrowser.cpp:137msgid "Added Within One Year"msgstr "Bætt við seinasta árið"#: collectionbrowser.cpp:152msgid "Configure Folders"msgstr "Stilla möppur"#: collectionbrowser.cpp:153msgid "Tree View"msgstr "Sýna tré"#: collectionbrowser.cpp:154msgid "Flat View"msgstr "Flöt sýn"#: collectionbrowser.cpp:155msgid "iPod View"msgstr "iPod sýn"#: collectionbrowser.cpp:172msgid "Show Divider"msgstr "Sýna aðgreini"#: collectionbrowser.cpp:179msgid "Browse backward"msgstr "Fara til baka"#: collectionbrowser.cpp:183msgid "Browse forward"msgstr "Fara áfram"#: collectionbrowser.cpp:194msgid "Group By"msgstr "Flokka eftir"#: collectionbrowser.cpp:204msgid "Artist / Album"msgstr "Flytjandi / Plata"#: collectionbrowser.cpp:207msgid "Genre / Artist"msgstr "Tegund / Flytjandi"#: collectionbrowser.cpp:208msgid "Genre / Artist / Album"msgstr "Tegund / Flytjandi / Plata"#: collectionbrowser.cpp:212msgid "&First Level"msgstr "&Fyrsta stig"#: collectionbrowser.cpp:213msgid "&Second Level"msgstr "&Annað stig"#: collectionbrowser.cpp:214msgid "&Third Level"msgstr "Þ&riðja stig"#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226msgid "&Album"msgstr "&Plata"#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227#: collectionbrowser.cpp:237msgid "(Y&ear) - Album"msgstr "(Á&r) - Plata"#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228#: collectionbrowser.cpp:238msgid "A&rtist"msgstr "&Flytjandi"#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229#: collectionbrowser.cpp:239msgid "&Composer"msgstr "&Tónskáld"#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230#: collectionbrowser.cpp:240msgid "&Genre"msgstr "Te&gund"#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231#: collectionbrowser.cpp:241msgid "&Year"msgstr "Á&r"#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232#: collectionbrowser.cpp:242msgid "&Label"msgstr "&Merki"#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234msgid "&None"msgstr "E&kkert"#: collectionbrowser.cpp:236msgid "A&lbum"msgstr "P&lata"#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182msgid "Configure Collection"msgstr "Stilla safn"#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978#: collectionbrowser.cpp:4271msgid "No Label"msgstr "Ekkert merki"#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:880#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399msgid "&Load"msgstr "&Hlaða inn"#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645msgid "&Queue Track"msgstr "Setja í &biðröð"#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2257 playlistbrowseritem.cpp:882#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306#: playlistbrowseritem.cpp:3401msgid "&Queue Tracks"msgstr "&Setja í biðröð"#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175msgid "&Save as Playlist..."msgstr "&Vista sem lagalista..."#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866#: playlistbrowseritem.cpp:3406msgid "&Transfer to Media Device"msgstr "Fly&tja yfir í ferðatæki"#: collectionbrowser.cpp:1443msgid "&Burn All Tracks by This Artist"msgstr "&Brenna öll lög með þessum flytjanda"#: collectionbrowser.cpp:1448msgid "&Burn All Tracks by This Composer"msgstr "&Brenna öll lög með þessu tónskáldi"#: collectionbrowser.cpp:1453msgid "&Burn This Album"msgstr "&Brenna þessa plötu"#: collectionbrowser.cpp:1461msgid "B&urn to CD"msgstr "B&renna á geisladisk"#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901#, c-formatmsgid """_n: &Organize File...\n""&Organize %n Files..."msgstr """&Skipuleggja skrá...\n""&Skipuleggja %n skrár..."#: collectionbrowser.cpp:1469#, c-formatmsgid """_n: &Delete File...\n""&Delete %n Files..."msgstr """&Eyða skrá...\n""&Eyða %n skrám..."#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909msgid "Manage &Files"msgstr "Sýsla &með skrár"#: collectionbrowser.cpp:1474#, c-formatmsgid "&Fetch Cover From amazon.%1"msgstr "Ná í umslag &frá amazon.%1"#: collectionbrowser.cpp:1486msgid "Show under &Various Artists"msgstr "Sýna undir ýmsir &flytjendur"#: collectionbrowser.cpp:1487msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "&Ekki sýna undir ýmsir flytjendur"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr """Breyta &upplýsingum um lag...\n""Breyta &upplýsingum um %n lög..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "Skipuleggja safnskrár"#: collectionbrowser.cpp:1748msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr "Get ekki hafið skipulags aðgerð fyrr en hætt hefur verið við verk."#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr """Get ekki hafið skipulags aðgerð af ólíkri tegund meðan annað verk er í gangi."#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr """Þú verður að bæta að minnsta kosti einni möppu við safnið þitt til að geta ""skipulagt skrárnar þínar."#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr """Ekki tókst að skipuleggja þessa skrá: \n""Ekki tókst að skipuleggja þessar %n skrár: "#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Ekki tókst að skipuleggja eina skrá.\n""Ekki tókst að skipuleggja %n skrár."#: collectionbrowser.cpp:1886
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -