⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"Нека друга скрипта за транскодирање се већ извршава. Само једна од њих може ""радити у исто време."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>Нисам могао да покренем скрипту <i>%1</i>.</p>""<p>Проверите да ли фајл има извршне дозволе (+x).</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "Нема доступних информација за ову скрипту."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "О %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amarok скрипта"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Лиценца"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Исправљање"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "Прикажи дневник из&лаза"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "Дневник излаза за %1"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "Скрипта „%1“ је изашла са кодом грешке: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "Пуним листу нумера"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "Спремам"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "Ови медијуми се не могу учитати у листу: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Неки медијуми се не могу учитати (не могу се пустити)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """XML листе нумера није био исправан. Пријавите ово као грешку развијачима ""Amarok-а. Хвала вам."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Ваша последња листа је снимљена различитом верзијом Amarok-а, и ова верзија је ""не може прочитати.\n""Мораћете да направите нову листу.\n""Извините :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarok није могао да отвори фајл."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "Ова компонента Amarok-а не може да преводи XML листе нумера."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Amarok не подржава овај форма листе нумера."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "Листа нумера није садржала ниједну референцу на фајл."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "Добављам листу нумера"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "У овим фасциклама ће бити потражени медијуми за прављење ваше збирке:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "&Претражуј фасцикле рекурзивно"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "&Прати измене у фасциклама"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Ако је изабрано, Amarok ће читати и све подфасцикле."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Ако је изабрано, фасцикле ће бити аутоматски поново претражене када се садржај ""измени, нпр. када се дода нови фајл."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "Ажурирам збирку"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Градим збирку"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>Претраживач збирке није успео да обради ове фајлове:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Извештај претраживања збирке"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>Извините, претраживање збирке је прекинуто услед многих сусретнутих ""проблема.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Грешка у претраживању збирке"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "Ажурирам збирку..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Менаџер омота"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Албуми од"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Сви албуми"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Овде унесите израз за тражење"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Очисти поље претраге"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "Унесите размаком раздвојене изразе за тражење у албумима"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Албуми са омотом"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Албуми без омота"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Међународни"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Канада"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Француска"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Немачка"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Јапан"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "Уједињено краљевство"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Локалитет на Amazon-у"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "Добави недостајуће омоте"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "Прекини"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "%1 - %2"#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "Учитавам сличице..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "Слика омота"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "&Добави изабране омоте"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "Користи &посебне омоте за изабране албуме"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "Поништи &избор омота"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644msgid "&Append to Playlist"msgstr "Дод&ај у листу нумера"#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501msgid "&Show Fullsize"msgstr "Прикажи у пуној &величини"#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502#, c-formatmsgid "&Fetch From amazon.%1"msgstr "&Добави са amazon.%1"#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503msgid "Set &Custom Cover"msgstr "Постави &посебан омот"#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507msgid "&Unset Cover"msgstr "Поништи &избор омота"#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730msgid "Select Cover Image File"msgstr "Изаберите фајл слике омота"#: covermanager.cpp:764#, c-formatmsgid """_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n""Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"msgstr """Желите ли заиста да уклоните овај %n омот из збирке?\n""Желите ли заиста да уклоните ова %n омота из збирке?\n""Желите ли заиста да уклоните ових %n омота из збирке?"#: covermanager.cpp:805msgid "Finished."msgstr "Завршено."#: covermanager.cpp:807#, c-formatmsgid """_n:  Cover not found\n"" <b>%n</b> covers not found"msgstr """ <b>%n</b> омот није нађен\n"" <b>%n</b> омота нису нађен\n"" <b>%n</b> омота није нађено"#: covermanager.cpp:820msgid "Fetching cover for %1..."msgstr "Добављам омот за %1..."#: covermanager.cpp:822msgid "Fetching cover for %1 - %2..."msgstr "Добављам омот за %1 - %2..."#: covermanager.cpp:826#, c-formatmsgid """_n: Fetching 1 cover: \n""Fetching <b>%n</b> covers... : "msgstr """Добављам <b>%n</b> омот... : \n""Добављам <b>%n</b> омота... : \n""Добављам <b>%n</b> омота... : "#: covermanager.cpp:828#, c-formatmsgid """_n: 1 fetched\n""%n fetched"msgstr """%n добављен\n""%n добављена\n""%n добављено"#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1694#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2042#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2096 osd.cpp:694msgid " - "msgstr " - "#: covermanager.cpp:831#, c-formatmsgid """_n: 1 not found\n""%n not found"msgstr """%n није нађен\n""%n нису нађена\n""%n није нађено"#: covermanager.cpp:834msgid "Connecting..."msgstr "Повезујем се..."#: covermanager.cpp:854msgid """_n: 1 result for \"%1\"\n""%n results for \"%1\""msgstr """%n резултат за „%1“\n""%n резултата за „%1“\n""%n резултата за „%1“"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -