⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """Albuma\n""%n album guztiak"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """Artista\n""%n artista guztiak"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """Konpositorea\n""%n konpositore guztiak"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """Generoa\n""%n genero guztiak"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """Urtea\n""%n urte guztiak"#: collectionbrowser.cpp:2920#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Urtea\n""%n urte guztiak"#: collectionbrowser.cpp:3532#, fuzzymsgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Ikuspegi soilaren modua</h3>Ikuspegi soilaren modua gaitzeko, sartu ""bilatzeko terminoak gaineko iragazkiko lerroan.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Ikuspegi soileko zutabeak"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Eraman zutabea gora"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Eraman zutabea behera"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Zerrendaren zutabeak"#: actionclasses.cpp:70#, fuzzymsgid "Amarok Menu"msgstr "Amarok-en menua"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menua"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "&Azal-kudeatzailea"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Bistaraketak"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "&Ekualizadorea"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "&Berreskaneatu bilduma"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Pausarazi"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Erreproduzitu"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Egin klik analizatzaile gehiagorako"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr ""#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Bolumena"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Bolumen-kontrola"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "&Ausazkoa"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "&Desaktibatu"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "Pis&tak"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "&Albumak"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "&Aldekoa"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "&Puntuazio gorenak"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "Balio &gorenak"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "Azpaldian &erreproduzitu gabekoak"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "E&rrepikatu"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "&Pista"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Zerrenda"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Grabatu"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Uneko zerrenda"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Hautatutako pistak"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Orain"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Uneko pistaren ondoren"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Ilararen ondoren"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader ezin izan du plugin-a kargatu:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Errore-mezua:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Izena"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Liburutegia"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Egileak"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "Helb. el."#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Bertsioa"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Laneko bertsioa"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Plugin-aren informazioa"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24#, fuzzymsgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Marraren grafikoa darabilen Amarok-en ekualizadorea"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Ekualizadore grafikoa"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Ekualizadorea"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Aurrezarpenak:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Gehitu aurrezarpen berria"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Kudeatu aurrezarpenak"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Gaitu ekualizadorea"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Aurreanplifikadorea"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Eskuz"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Zero"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Gehitu ekualizadorearen aurrezarpenak"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Sartu aurrezarpen-izena:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr "%1 izeneko aurrezarpena badago lehendik ere. Gainidatzi?"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "dooteo@euskalgnu.org"#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46#, fuzzymsgid "Fetching Artist Info"msgstr "Hitzak eskuratzen"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34#, fuzzymsgid "Artist/Album/Track"msgstr "Artista / Albuma"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35#, fuzzymsgid "Duration"msgstr "&Iraupena:"#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50msgid """Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 ""artists"msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227#, fuzzymsgid "Add artist to playlist"msgstr "Erantsi fitxategiak/URLak zerrendara"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230#, fuzzymsgid "Add album to playlist"msgstr "&Erantsi zerrendari"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235#, fuzzymsgid "Purchase album"msgstr "Grabatu album hau"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234#, fuzzymsgid "Add track to playlist"msgstr "&Erantsi zerrendari"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295#, fuzzymsgid "Genre: "msgstr "&Generoa:"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301#, fuzzymsgid "Redownload"msgstr "Deskargatu"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319#, fuzzymsgid "Purchase Album"msgstr "Grabatu album hau"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324#, fuzzymsgid "Update"msgstr "Bertsio-berritu"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326#, fuzzymsgid "Show Info"msgstr "Erakutsi &informazioa"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350msgid "Downloading Magnatune.com Database"msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508msgid """Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time ""you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below."msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115msgid "Processing Payment"msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54#, fuzzymsgid "No purchases found!"msgstr "Ez da emaitzik aurkitu"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126#, fuzzymsgid "Could not re-download album"msgstr "Ezin izan da AudioCDa irakurri"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57#, fuzzymsgid "Downloading album"msgstr "Multimedia deskargatzen..."#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72#, fuzzymsgid "Downloading album cover"msgstr "Podcast-eko multimedia deskargatzen"#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123#, fuzzymsgid "Adding album cover to collection"msgstr "Deskargatu bildumara"#: mediabrowser.cpp:184msgid "No Device Available"msgstr "Ez dago gailurik erabilgarri"#: mediabrowser.cpp:250msgid "Connect"msgstr "Konektatu"#: mediabrowser.cpp:251msgid "Connect media device"msgstr "Konektatu multimediako gailua"#: mediabrowser.cpp:253msgid "Disconnect"msgstr "Deskonektatu"#: mediabrowser.cpp:254msgid "Disconnect media device"msgstr "Deskonektatu multimediako gailua"#: mediabrowser.cpp:256msgid "Transfer"msgstr "Transferitu"#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263msgid "Transfer tracks to media device"msgstr "Transferitu pistak multimediako gailura"#: mediabrowser.cpp:268msgid "Configure device"msgstr "Konfiguratu gailua"#: mediabrowser.cpp:285msgid "Clear filter"msgstr "Garbitu iragazkia"#: mediabrowser.cpp:286#, fuzzymsgid "Enter space-separated terms to search"msgstr "Sartu zuriunez bereiztutako terminoak iragazteko"#: mediabrowser.cpp:287#, fuzzymsgid "Click to edit filter"msgstr "Garbitu iragazkia"#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305msgid "Disable"msgstr "Desgaitu"#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428#: mediumpluginmanager.cpp:440msgid "Do not handle"msgstr "Ez kudeatu"#: mediabrowser.cpp:362msgid """Amarok has detected new portable media devices.\n""Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n""dialog to choose a plugin for these devices."msgst

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -