⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "您真的要覆寫這張封面嗎?"#: covermanager.cpp:1041msgid "Overwrite Confirmation"msgstr "覆寫確認"#: covermanager.cpp:1042msgid "&Overwrite"msgstr "覆寫(&O)"#: playerwindow.cpp:192#, fuzzymsgid "Artist-Title|Album|Length"msgstr "演出者 / 專輯"#: playerwindow.cpp:244msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!"msgstr "請把這訊息告訴 amarok@kde.org,謝謝!"#: playerwindow.cpp:328msgid "Welcome to Amarok"msgstr "歡迎來到 AmaroK"#: playerwindow.cpp:374msgid "%1 kBit - %2"msgstr "%1 kBit - %2"#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555msgid "Analyzer"msgstr "分析器"#: playerwindow.cpp:808msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."msgstr "按這裏使用更多分析儀。按 'd' 會把分析儀分割至一個獨立視窗。"#: playerwindow.cpp:828msgid "Equalizer is not available with this engine."msgstr "這個解碼引擎不可使用等化器。"#: deletedialog.cpp:65#, c-formatmsgid """_n: <b>1</b> file selected.\n""<b>%n</b> files selected."msgstr "選擇了<b>%n</b>個檔案。"#: deletedialog.cpp:71msgid """<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"msgstr "<qt>在硬碟上的這些項目會被<b>永遠刪除</b>。</qt>"#: deletedialog.cpp:77msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"msgstr "<qt>這些項目被移至資源回收筒。</qt>"#: deletedialog.cpp:89msgid "About to delete selected files"msgstr "刪除選擇的檔案"#: deletedialog.cpp:91msgid "&Send to Trash"msgstr "移至垃圾筒(&S)"#: deletedialog.cpp:148msgid "Deleting files"msgstr "正在刪除檔案"#: socketserver.cpp:162msgid "Visualizations"msgstr "視覺化"#: socketserver.cpp:170msgid "Right-click on item for context menu"msgstr "右擊項目會顯示內容選單"#: socketserver.cpp:236msgid "Fullscreen"msgstr "全螢幕"#: socketserver.cpp:257msgid """<div align=center>""<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:""<ul>""<li>libvisual is not installed</li>""<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these ""possibilities and restart Amarok.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>找不到視覺化元件</h3>可能的原因:""<ul>""<li>未安裝 libvisual</li>""<li>libvisual 的插件並未安裝</li></ul>請檢查一下,然後重新啟動 AmaroK。</div>"#: collectionbrowser.cpp:115#, fuzzymsgid "Enter space-separated terms to search in the collection"msgstr "請輸入字詞(可以空格分開),來過濾音樂集的曲目名稱"#: collectionbrowser.cpp:116msgid "Click to edit collection filter"msgstr ""#: collectionbrowser.cpp:132msgid "Entire Collection"msgstr "整套音樂集"#: collectionbrowser.cpp:133msgid "Added Today"msgstr "今天加入"#: collectionbrowser.cpp:134msgid "Added Within One Week"msgstr "一星期內加入的"#: collectionbrowser.cpp:135msgid "Added Within One Month"msgstr "一個月內加入的"#: collectionbrowser.cpp:136msgid "Added Within Three Months"msgstr "三個月內加入的"#: collectionbrowser.cpp:137msgid "Added Within One Year"msgstr "一年內加入的"#: collectionbrowser.cpp:152msgid "Configure Folders"msgstr "設定目錄"#: collectionbrowser.cpp:153msgid "Tree View"msgstr "樹狀檢視"#: collectionbrowser.cpp:154msgid "Flat View"msgstr "平面檢視"#: collectionbrowser.cpp:155msgid "iPod View"msgstr "iPod 檢視"#: collectionbrowser.cpp:172msgid "Show Divider"msgstr "顯示分隔"#: collectionbrowser.cpp:179msgid "Browse backward"msgstr "往後瀏覽"#: collectionbrowser.cpp:183msgid "Browse forward"msgstr "往前瀏覽"#: collectionbrowser.cpp:194msgid "Group By"msgstr "分類以"#: collectionbrowser.cpp:204msgid "Artist / Album"msgstr "演出者 / 專輯"#: collectionbrowser.cpp:207msgid "Genre / Artist"msgstr "風格 / 演出者"#: collectionbrowser.cpp:208msgid "Genre / Artist / Album"msgstr "風格 / 演出者 / 專輯"#: collectionbrowser.cpp:212msgid "&First Level"msgstr "第一級別(&F)"#: collectionbrowser.cpp:213msgid "&Second Level"msgstr "第二級別(&S)"#: collectionbrowser.cpp:214msgid "&Third Level"msgstr "第三級別(&T)"#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226msgid "&Album"msgstr "專輯(&A)"#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227#: collectionbrowser.cpp:237msgid "(Y&ear) - Album"msgstr "(年份) - 專輯(&E)"#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228#: collectionbrowser.cpp:238msgid "A&rtist"msgstr "演出者(&R)"#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229#: collectionbrowser.cpp:239msgid "&Composer"msgstr "作曲家(&C)"#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230#: collectionbrowser.cpp:240msgid "&Genre"msgstr "風格(&G)"#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231#: collectionbrowser.cpp:241msgid "&Year"msgstr "年份(&Y)"#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232#: collectionbrowser.cpp:242#, fuzzymsgid "&Label"msgstr "標記:"#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234msgid "&None"msgstr "無(&N)"#: collectionbrowser.cpp:236msgid "A&lbum"msgstr "專輯(&L)"#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182msgid "Configure Collection"msgstr "設定音樂集"#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978#: collectionbrowser.cpp:4271#, fuzzymsgid "No Label"msgstr "標記:"#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:880#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399msgid "&Load"msgstr "載入(&L)"#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645msgid "&Queue Track"msgstr "把曲目放入播放佇列(&Q)"#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2257 playlistbrowseritem.cpp:882#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306#: playlistbrowseritem.cpp:3401msgid "&Queue Tracks"msgstr "把曲目放入佇列(&Q)"#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175msgid "&Save as Playlist..."msgstr "另存為播放清單(&S)..."#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866#: playlistbrowseritem.cpp:3406msgid "&Transfer to Media Device"msgstr "傳送至媒體裝置(&T)"#: collectionbrowser.cpp:1443#, fuzzymsgid "&Burn All Tracks by This Artist"msgstr "把這位演出者的所有曲目燒錄"#: collectionbrowser.cpp:1448#, fuzzymsgid "&Burn All Tracks by This Composer"msgstr "把這位作曲家的所有曲目燒錄"#: collectionbrowser.cpp:1453#, fuzzymsgid "&Burn This Album"msgstr "燒錄這個專輯"#: collectionbrowser.cpp:1461#, fuzzymsgid "B&urn to CD"msgstr "燒錄到 CD"#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: &Organize File...\n""&Organize %n Files..."msgstr "組織 %n 個檔案..."#: collectionbrowser.cpp:1469#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: &Delete File...\n""&Delete %n Files..."msgstr "刪除 %n 個檔案..."#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909#, fuzzymsgid "Manage &Files"msgstr "管理檔案"#: collectionbrowser.cpp:1474#, fuzzy, c-formatmsgid "&Fetch Cover From amazon.%1"msgstr "從 amazon.%1 取得 (&F)"#: collectionbrowser.cpp:1486msgid "Show under &Various Artists"msgstr "在各個演出者之下顯示(&V)"#: collectionbrowser.cpp:1487msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "不要在各個演出者之下顯示(&D)"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr "編輯%n首曲目的資訊(&I)..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "組織音樂集檔案"#: collectionbrowser.cpp:1748#, fuzzymsgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr "不可以同時進行兩種不同的組織動作。"#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr "不可以同時進行兩種不同的組織動作。"#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr ""#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr "對不起,這 %n 個檔案無法用來組織音樂集:"#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr "對不起,有 %n 個檔案無法用來組織音樂集。"#: collectionbrowser.cpp:1886#, fuzzymsgid "Aborting jobs..."msgstr "中止所有工作..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr "掃描的檔案中有 %n 個已在音樂集裡面"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr "有 %n 個拖曳的檔案是錯誤的"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr ", 有 %n 個拖曳的檔案是錯誤的"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "複製檔案至音樂集"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "曲目"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "播放次數"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "第一次播放"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "上一次播放"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "修改日期"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr "全部 %n 張專輯"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr "全部 %n 位演出者"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr "全部 %n 位作曲家"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr "全部 %n 種風格"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr "全部 %n 個年份"#: collectionbrowser.cpp:2920#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr "全部 %n 個年份"#: collectionbrowser.cpp:3532#, fuzzymsgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr "<div align=center><h3>平面檢視模式</h3>要啟用平面檢視模式,請在上面的篩選工具中輸入要搜尋的項目。</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "平面檢視欄"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "移上"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "移下"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -