⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "Moet nie onder 'Verskeie Kunstenaars' vertoon nie"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr """Redigeer snit informasie...\n""Redigeer informasie vir %n snitte..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "Organiseer Versameling Lêers"#: collectionbrowser.cpp:1748msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr """Kan nie 'n organiseer taak begin voordat al die ander take gestaak is nie."#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr """Kan nie 'n ander tiper organiseer operasie begin terwyl 'n ander tipe alreeds ""besig is nie."#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr """Jy moet ten minste een gids vir jou versameling opstel voordat die lêers ""georganiseer kan word."#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr """Die volgende lêer kon nie geörganiseer word nie:\n""Die volgende %n lêers kon nie geörganiseer word nie:"#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ","#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Jammer, een lêer kon nie geörganiseer word nie.\n""Jammer, %n lêers kon nie geörganiseer word nie."#: collectionbrowser.cpp:1886msgid "Aborting jobs..."msgstr "Besig om alle werke te staak..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """Een lêer is alreeds in die versameling\n""%n lêers is alreeds in die versameling"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """Een lêer wat uigelos is, is ongeldig\n""%n lêers wat uigelos is, is ongeldig"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, een lêer wat uigelos is, is ongeldig\n"", %n lêers wat uigelos is, is ongeldig"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Kopiëer Lêers na die versameling"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Snitte"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Speel telling"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Eerste keer gespeel"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Laaste keer gespeel"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Is verander datum"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """Album\n""Al %n Albums"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """Kunstenaar\n""Al %n Kunstenaars"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """Saamsteller\n""Al %n saamstellers"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """Tipe\n""Al %n Tipes"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """Jaar\n""Al %n Jare"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Etiket\n""Al %n Etikette"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Plat aansig modus</h3>Soek terme moet in die soek lyn hier bo ingevoer word ""om die plat aansig modus te aktiveer.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Plat Aansig Kolomme"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Beweeg kolom op"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Beweeg kolom af"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Speel lys kolomme"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Amarok Kieslys"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Kieslys"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "CD omslag bestuurder"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "Visualiserings"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "Band mengbank"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "Herskandeer die versameling"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Speel/Pouse"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Pouse"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Speel"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Kliek vir meer analiseerders"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Kliek om te verander"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Volume"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Volume beheer"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "Willekeurig "#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "Af"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "Snitte"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "Albums"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "Stel bo"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "Hoëer Tellings"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "Hoër Tellings"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "Nie Onlangs Gespeel"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "Herhaal"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "Snit "#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "Speel lys"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Skryf"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Huidige speel lys"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Geselekteerde Snitte"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Nou"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Na huidige snit"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Na wagtou"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p><i>KLibLoader</i> kon nie 'n inprop module laai nie:""<br><i>%1</i></p>Fout boodskap:""<br><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Naam"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Biblioteek"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Outeure"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "E-pos"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Weergawe"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Raamwerk weergawe"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Inprop module informasie"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "'n Amarok band menger, wat van 'n lyn grafiek gebruik maak."#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Grafiese band menger"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Band menger"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Vooraf instellings"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Voeg nuwe instelling by"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Bestuur instellings"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Aktiveer band menger"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Vooraf versterking"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Self"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Nul"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Voeg band menger instelling by"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Voer instelling naam in:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr """'n Instelling met die naam: %1 bestaan alreeds. Moet die oorskryf word?"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Frikkie Thirion"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "frikkie.thirion@deneloptronics.co.za"#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46msgid "Fetching Artist Info"msgstr "Besig om kunstenaar info af te laai"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34msgid "Artist/Album/Track"msgstr "Kunstenaar / Album / Snit"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35msgid "Duration"msgstr "Lengte"#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50msgid """Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 ""artists"msgstr """Opdatering van Magnatune.com databasis is klaar. %1 snitte op %2 albums ""bygevoeg, van %3 kunstenaars"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227msgid "Add artist to playlist"msgstr "Voeg kunstenaar by speel lys"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230msgid "Add album to playlist"msgstr "Voeg album by speel lys"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235msgid "Purchase album"msgstr "Koop album"#: magnatunebrowser/magnatunebr

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -