⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "<p> Jy het die volgende gekies:<ul>"#: playlistbrowser.cpp:2204#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr """1 speel lys\n""%n speel lyste"#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr """1 smart speel lys\n""%n smart speel lyste"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr """1 dinamiese speel lys\n""%n dinamiese speel lyste"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr """1 stroom\n""%n strome"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr """1 <i>podcast</i>\n""%n <i>podcasts</i>"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr """1 gids\n""%n gidse"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr """1 last.fm stroom\n""%n last.fm strome"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br> om <b>permanent</b> uit gevee te word.</p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr "<br><p>Al die afgelaaide podcast episodes sal ook uitgevee word.</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "Stoor Speel Lys"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "Stoor na ligging..."#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "Voer 'n naam vir die speel lys in:"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr "'n Speel lys met die naam \"%1\" bestaan alreeds. Wil jy dit oorskryf?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "Vertoon breedvoerige inligting"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "'n Fout het voorgekom tydens kommunikasie met <i>Amazon</i>."#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "Redigeer Filter"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "Voeg agter aan by"#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt>""<p>As jy hier kliek sal die gedefinieerde kondisie bygevoeg word. As op ""\"Goed\" gekliek word sal die dialoog toegemaak word en die gedefinieerde ""filter toegepas word. Met hierdie knoppie kan jy meer as een kondisie skep om ""komplekse filters te bou.</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "Voeg hierdie filter kondisie by die lys by."#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "Maak skoon"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>As jy hier kliek sal die filter skoon gemaak word. As jy die laaste item wat ""bygevoeg is ongedaan wil maak, kliek op die \"Ontdoen\" knoppie.</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "Maak die filter skoon"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "Ontdoen"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>As jy hier kliek sal die laaste filter wat bygevoeg is verwyder word. Jy kan ""nie meer as een aksie ongedaan maak nie.</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "Verwyder die filter wat laaste bygevoeg is"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>Redigeer die filter om snitte met spesifike eienskappe te vind, bv.: jy kan ""vir 'n snit met 'n lengte van 3 minute soek.</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "Eienskap:"#: editfilterdialog.cpp:76#, fuzzymsgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b>  (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b>  (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p>Jy kan hier kies om 'n <i>eenvoudige soek</i> te doen of van sleutelwoorde ""gebruik te maak om in die eienskappee te soek, soos bv. die kunstenaar naam. ""</p>""<p>Die alfanumeriese sleutelwoorde is die volgende: <b>album</b>, <b>artist</b>"", <b>filename</b>  (insluitend die gids), <b>mountpoint</b> ""(bv. /home/user1), <b>filetype</b>  (jy kan mp3, ogg, flac, ... spesifiseer), ""<b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>"", <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>Die numeriese sleutelwoorde is: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b> <b>""length</b> (in sekonds), <b>playcount</b>, <b>rating</b> <b>samplerate</b>, <b>""score</b>, <b>size/filesize</b> (in grepe, kgreep, megagreep), <b>track</b> ""(die snit nommer), en <b>year</b>.</p>"#: editfilterdialog.cpp:95msgid "Select an attribute for the filter"msgstr "Kies 'n eienskap vir die filter"#: editfilterdialog.cpp:98msgid "Simple Search"msgstr "Eenvoudige Soek"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:45#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174#: transferdialog.cpp:78#, no-c-formatmsgid "Album"msgstr "Album"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:42 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77#, no-c-formatmsgid "Artist"msgstr "Kunstenaar"#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675msgid "Bitrate"msgstr "Bistempo"#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136#: smartplaylisteditor.cpp:164msgid "BPM"msgstr "BPM"#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138#: smartplaylisteditor.cpp:161msgid "Comment"msgstr "Kommentaar"#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Composer"msgstr "Saamsteller"#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139msgid "Directory"msgstr "Gids"#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134msgid "Disc Number"msgstr "Skyf nommer"#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127msgid "Filename"msgstr "Lêernaam"#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164msgid "Mount Point"msgstr "Koppel Punt"#: editfilterdialog.cpp:137msgid "Filetype"msgstr "Lêer tipe"#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79msgid "Genre"msgstr "Tipe"#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "Lengte"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Etiket"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Lirieke"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Speel Telling"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Rang"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Monster tempo"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Telling"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Lêer grootte"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Titel"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Snit"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "Jaar"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr """<p>Tik die eienskap waarde of die teks waarvoor gesoek moet word hierso.</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "Eienskap waarde is"#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "kleiner as"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "grootte as"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "gelyk aan"#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "tussen"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "en"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Eenheid:"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "B (1 Greep)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "KB (1024 Grepe)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "MB (1024 KB)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Filter aksie"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Stem met al die woorde ooreen"#: editfilterdialog.cpp:258#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>As jy hierdie boks kies, sal alle snitte gesoek word wat al die woorde bevat ""wat in die <i>eenvoudige soek</i> boks getik is</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Stem met enige woord ooreen"#: editfilterdialog.cpp:264#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>As jy hierdie boks kies, sal alle snitte gesoek word wat ten minste een van ""die woorde bevat wat in die <i>eenvoudige soek</i> boks getik is</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Presiese ooreenstemming"#: editfilterdialog.cpp:270#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>As jy hierdie boks kies, sal alle snitte gesoek word wat presies die woorde ""bevat wat in die <i>eenvoudige soek</i> boks getik is</p>"#: editfilterdialog.cpp:274msgid "Exclude"msgstr "Sluit uit"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>As jy hierdie boks kies, sal alle snitte gesoek word geen van die woorde ""bevat wat in die <i>eenvoudige soek</i> boks getik is</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Werk kondisie by"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n""AND"msgstr "EN"#: editfilterdialog.cpp:306#, fuzzymsgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match both the previous conditions and this new one</p>"msgstr """<p>Kies hierdie boks as jy nog 'n kondisie wil byvoeg en wil hê dat die vorige "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -