📄 amarok.po
字号:
#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr """1 smart spilleliste\n""%n smarte spillelister"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr """1 dynamisk spilleliste\n""%n dynamiske spillelister"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr """1 strøm\n""%n strømmer"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr """1 podkast\n""%n podkaster"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr """1 mappe\n""%n mapper"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr """1 strøm fra last.fm\n""%n strømmer fra last.fm"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br>som blir <b>permanent</b> slettet.</p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr "<br><p>Alle nedlastede podkast-episoder blir også slettet.</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "Lagre spilleliste"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "Lagre til sted …"#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "&Skriv inn navnet til spillelista:"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr "En spilleliste med navnet «%1» finnes allerede. Vil du overskrive den?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "Vi&s ekstra informasjon"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "Det oppstod en feil ved tilkoblingen med Amazon."#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "Rediger filter"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "&Legg til"#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt> ""<p>Ved å trykke her kan du legge til den angitte betingelsen. «OK»-knappen ""lukker dialogen og bruker det filteret som ble angitt. Med denne knappen kan du ""legge til mer enn en betingelse for å lage mer komplekse filterregler.</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "Legg til denne filterbetingelsen i lista:"#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "&Tøm"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>Om du trykker her blir filteret tømt. Hvis du bare vil ta vekk det som sist ""ble lagt til , så trykk «Angre»-knappen.</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "Tøm filteret"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "&Angre"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>Trykker du her blir det filteret som sist ble lagt inn fjernet. Det kan ikke ""angres mer enn én handling.</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "Fjern det filteret som ble lagt til sist"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>Rediger filteret som finner spor med gitte egenskaper, du kan f.eks. se ""etter et spor som er tre minutter langt.</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "Egenskap:"#: editfilterdialog.cpp:76#, fuzzymsgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p>Her kan du velge å gjøre et <i>Enkelt søk</i> direkte, eller bruke noen ""nøkkelord for å oppgi noen egenskaper – som f.eks. artistnavn og så videre. ""Nøkkelordene som kan velges deles opp etter sitt innhold. Noen er tall, andre ""er alfanumeriske. Du trenger ikke å vite det direkte. Hvis et søkebegrep er ""tall blir det brukt til å søke de numeriske dataene for hvert spor. </p>""<p>De alfanumeriske nøkkelordene er følgende: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filnavn</b> (med sti), <b>monteringspunkt</b> (f.eks. /home/user1), <b>""filtype</b> (du kan oppgi mp3, ogg, flac … som brukes til å passe med ""filendelsene), <b>sjanger</b>, <b>kommentar</b>, <b>komponist</b>, <b>mappe</b>"", <b>tekst</b>, <b>tittel</b> og <b>etikett</b>. De numeriske nøkkelordene er ""<b>bitrate</b>, <b>plate/platenummer</b>, <b>lengde (i sekunder)</b>, <b>""antall spillinger</b>, <b>rangering</b>, <b>samplingsrate</b>, <b>poeng</b>, <b>""størrelse/filstørrelse</b> (uttrykt i byte, Kbyte og Mbyte som oppgitt i ""enheten for nøkkelordet), <b>spor</b> (dvs. spornummeret), og <b>år</p>."#: editfilterdialog.cpp:95msgid "Select an attribute for the filter"msgstr "Velg en egenskap for filteret"#: editfilterdialog.cpp:98msgid "Simple Search"msgstr "Enkelt søk"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:45#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174#: transferdialog.cpp:78#, no-c-formatmsgid "Album"msgstr "Album"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:42 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77#, no-c-formatmsgid "Artist"msgstr "Artist"#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675msgid "Bitrate"msgstr "Bitrate"#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136#: smartplaylisteditor.cpp:164msgid "BPM"msgstr "BPM"#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138#: smartplaylisteditor.cpp:161msgid "Comment"msgstr "Kommentar"#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Composer"msgstr "Komponist"#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139msgid "Directory"msgstr "Mappe"#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134msgid "Disc Number"msgstr "Plate nummer"#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127msgid "Filename"msgstr "Filnavn"#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164msgid "Mount Point"msgstr "Monteringspunkt"#: editfilterdialog.cpp:137msgid "Filetype"msgstr "Filtype"#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79msgid "Genre"msgstr "Sjanger"#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "Lengde"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Etikett"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Sangtekst"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Avspillingsteller"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Rangering"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Samplingsrate"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Poeng"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Filstørrelse"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Tittel"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Spor"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "År"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr "<p>Oppgi attributtverdi eller søketeksten her.</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "Attributtverdi er"#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "mindre enn"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "større enn"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "lik"#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "mellom"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "og"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Enhet:"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "B (1 Byte)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "KB (1024 byte)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "MB (1024 KB)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Filterhandling"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Pass med alle ord"#: editfilterdialog.cpp:258#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Kryss av her for å se etter spor som inneholder alle ordene du tastet inn i ""tekstboksen Enkelt søk.</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Pass med ett eller flere ord"#: editfilterdialog.cpp:264#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Kryss av her for å se etter spor som inneholder minst ett ord du tastet inn ""i tekstboksen Enkelt søk.</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Nøyaktig treff"#: editfilterdialog.cpp:270#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Kryss av her for å se etter spor som inneholder nøyaktig de ordene du tastet ""inn i tekstboksen Enkelt søk.</p>"#: editfilterdialog.cpp:274msgid "Exclude"msgstr "Utelat"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Kryss av her for å se etter spor som ikke inneholder ordene du tastet inn i ""tekstboksen Enkelt søk.</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Legg til betingelse"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n""AND"msgstr "OG"#: editfilterdialog.cpp:306#, fuzzymsgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match both the previous conditions and this new one</p>"msgstr """<p>Kryss av her om du vil legge til en betingelse til og du vil at filteret ""skal passe med både tidligere betingelser og denne nye</p>"#: editfilterdialog.cpp:310msgid """_: OR logic condition\n""OR"msgstr "ELLER"#: editfilterdialog.cpp:312#, fuzzymsgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match either the previous conditions or this new one</p>"msgstr """<p>Kryss av her om du vil legge til en betingelse til og du vil at filteret "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -