📄 amarok.po
字号:
"<p> यदि तपाईँ अर्को अवस्था थप्न चाहनुहुन्छ र तपाईँ त्यो फिल्टर या त अघिल्लो ""अवस्था वा यो एउटा नयाँसँग मिलाउन चाहनुहुन्छ भने यो बाकस जाँच गर्नुहोस्</p>"#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "स्थिति उल्टो पार्नुहोस्"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "परिभाषित फिल्टर अवस्था अस्वीकार गर्न यो बाकस जाँच गर्नुहोस्"#: editfilterdialog.cpp:322#, fuzzymsgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p> यदि यो विकल्प जाँच गरियो भने परिभाषित फिल्टर अवस्था अस्वीकार गरिनेछ । यसको ""अर्थ, उदाहरणका लागि, तपाईँ फिल्टर परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जुन सबै ट्रयाकका ""लागि विशिष्ट एल्बम, कलाकार, र अन्य यस्तै जस्तो देखिँदैन ।</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "सेकेन्ड"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "मिनेट"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p> माफ गर्नुहोस् तर फिल्टर नियम सेट गर्न सकिँदैन । पाठ फाँट खाली छ । कृपया ""यसमा केही टाइप गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "खाली पाठ फाँट"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr """माफ गर्नुहोस्, '%1' लोड गर्न सकेन, यसको सट्टामा हामीले '%2' लोड गर्यो ।"#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>अमारोकले कुनै ध्वनि-इन्जिन प्लगइन फेला पार्न सकेन । अमारोकले अहिले केडीई ""कन्फिगरेसन डेटाबेस अद्यावधिक गरिरहेको छ । कृपया केही मिनेट पर्खनुहोस्, त्यसपछि ""अमारोक पुन: सुरूआत गर्नुहोस् ।</p>""<p>यदि यसले मद्दत गरेन भने, अमारोक गलत उपसर्गमा स्थापना भएको हुनुपर्दछ, कृपया:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok </pre>प्रयोग गरेर तपाईँको स्थापना निश्चित गर्नुहोस् । धेरै ""सूचनाहरू README फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ । अगाडि सहयोगका लागि हामीसँग ""irc.freenode.net भित्र #amarok मा जडान हुनुहोस् ।</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1 ले यसले <b>MP3 फाइल</b> बज्न सक्दैन भन्ने दावी गर्दछ ।""<p>तपाईँ <i>संवाद कन्फिगर गर्नुहोस्</i>बाट विभिन्न इन्जिन छनौट गर्न सक्नुहुन्छ, ""वा मल्टिमिडिया-फ्रेमवर्कको स्थापना जाँच गर्न सक्नुहुन्छ जुन हालको इन्जिनले ""प्रयोग गर्दछ । ""<p>तपाईँ <i>अमारोक हातेपुस्तिका</i>को <i>FAQ</i> सेक्सनमा उपयोगी सूचना फेला ""पार्न सक्नुहुन्छ</p> ।."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "अमारोकले हालै MP3 फाइलहरू प्ले गर्न सक्दैन ।"#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "MP3 समर्थन छैन"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "स्थानीय फाइल अवस्थित हुँदैन ।"#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "सीडी अडियो ट्रयाक सुरु गर्दैछ..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "प्रवाह स्रोतमा जडान गर्दैछ..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "स्क्रिप्ट प्रबन्धक"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "साधारण"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "ट्रान्सकोडिङ"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """कुनै प्राप्ताङ्क स्क्रिप्ट फेला परेन, वा तिनीहरू कुनैले काम गरेन । स्वचालित ""प्राप्ताङ्क अक्षम गरिनेछ । माफ गर्नुहोस् ।"#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """स्क्रिप्ट प्याकेजहरू (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "स्क्रिप्ट प्याकेज चयन गर्नुहोस्"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "यो प्याकेज पढ्न सकेन ।"#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr """'%1' नामको स्क्रिप्ट पहिल्यै स्थापना गरिएको छ । कृपया पहिले यसलाई स्थापनाबाट ""हटाउनुहोस् ।"#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "स्क्रिप्ट सफलतापूर्वक स्थापित भयो ।"#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>स्क्रिप्ट स्थापना असफल भयो ।</p>""<p>प्याकेजले एउटा कार्यान्वयनयोग्य फाइल समाविष्ट गर्दैन । कृपया यो त्रुटि बारे ""प्याकेज सम्भारकर्तालाई सूचित गर्नुहोस् ।</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "तपाईँ साँचिकै स्क्रिप्ट '%1' स्थापनाबाट हटाउन चाहनुहुन्छ ?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "स्क्रिप्ट स्थापनाबाट हटाउनुहोस्"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "स्थापनाबाट हटाउनुहोस्"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>यो स्क्रिप्टलाई स्थापनाबाट हटाउन सकेन ।</p>""<p>स्क्रिप्ट प्रबन्धकले मात्र स्क्रिप्ट स्थापनाबाट हटाउन सक्छ जुन प्याकेजको ""रूपमा स्थापना गरिएको छ ।</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """अर्को रचना स्क्रिप्ट पहिल्यै चलिरहेको छ । तपाईँले यो समयमा एउटा मात्र रचना ""स्क्रिप्ट चलाउन सक्नुहुन्छ ।"#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """अर्को ट्रान्सकोड स्क्रिप्ट पहिल्यै चलिरहेको छ । तपाईँ यो समयमा एउटा ट्रान्सकोड ""स्क्रिप्ट मात्र चलाउन सक्नुहुन्छ ।"#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>स्क्रिप्ट <i>%1</i>सुरु गर्न सकेन ।</p>""<p>कृपया फाइलले (+x) अनुमतिहरू कार्यान्वयन गर्यो भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । </p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "त्यहाँ यो स्क्रिप्टका लागि सूचना उपलब्ध छैन ।"#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "%1 बारेमा"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 अमारोक स्क्रिप्ट"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "इजाजतपत्र"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "त्रटिमोचन"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "निर्गत लग देखाउनुहोस्"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "%1 का लागि निर्गत लग"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "स्क्रिप्ट '%1' त्रुटि कोडसँगै निस्कियो: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "प्ले सूची एकीकृत गर्दै"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "तयारी गर्दै"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "यी मिडिया प्ले सूचीमा लोड गर्न सकेन: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "केही मिडिया लोड गर्न सकेन (बजाउनयोग्य छैन) ।"#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """प्ले सूचीमा एकसएमएल वैध छैन । कृपया यसलाई अमारोक विकासकर्ताहरूमा बगको रूपमा ""प्रतिवेदन गर्नुहोस् । धन्यवाद ।"#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """तपाईँको अन्तिम प्ले सूची अमारोकको विभिन्न संस्करणसँगै यो भन्दा अलग बचत गरिएको ""छ, र यो संस्करणले यसलाई पढ्न धेरै समय लिदैन ।\n""तपाईँले एउटा नयाँ सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।\n""माफ गर्नुहोस् :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "अमारोकले फाइल खोल्न सकेन ।"#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "अमारोकको यो अवयवले एक्सएमएल प्ले सूची अनुवाद गर्न सक्दैन ।"#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "अमारोकले यो प्ले सूची ढाँचा समर्थन गर्दैन ।"#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "यो प्ले सूचीले फाइलमा कुनै सन्दर्भहरू समाविष्ट गर्दैन ।"#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "प्ले सूची पुन: प्राप्त गर्दै"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "यी फोल्डरहरू तपाईँको सङ्कलन माथि उठाउन मिडियाका लागि स्क्यान गरिनेछ:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "फोल्डरहरू पुनरावृत्तिक रूपमा स्क्यान गर्नुहोस्"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "परिवर्तनका लागि फोल्डरहरू हेर्नुहोस्"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -