📄 amarok.po
字号:
# Translation of amarok.po to Catalan# Copyright (C)## Pau Capdevila Pujol <pau.capdevila@estudiant.upc.edu>, 2005.# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005.# Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>, 2006, 2007.# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2007.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: amarok\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2008-04-10 01:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2008-04-04 22:20+0200\n""Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n""Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: playlistitem.cpp:960msgid "Writing tag..."msgstr "S'està escrivint l'etiqueta..."#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1663#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1673#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2039#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2093#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466msgid "Various Artists"msgstr "Artistes Diversos"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "%1 or %2"msgstr "%1 o %2"#: organizecollectiondialog.ui.h:68msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate artist and album\n""Album Artist, The"msgstr "Album Artist, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69msgid "The Album Artist"msgstr "The Album Artist"#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "The Artist"msgstr "The Artist"#: organizecollectiondialog.ui.h:71msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate Artist\n""Artist, The"msgstr "Artist, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:72msgid "Collection Base Folder"msgstr "Carpeta base de la col·lecció"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262#: organizecollectiondialog.ui.h:73msgid "Artist's Initial"msgstr "Inicial de l'artista"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263#: organizecollectiondialog.ui.h:74msgid "File Extension of Source"msgstr "Extensió del fitxer de l'origen"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264#: organizecollectiondialog.ui.h:75msgid "Track Number"msgstr "Nombre de la pista"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266#: organizecollectiondialog.ui.h:77msgid "<h3>Custom Format String</h3>"msgstr "<h3>Cadena de format personalitzada</h3>"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267#: organizecollectiondialog.ui.h:78msgid "You can use the following tokens:"msgstr "Podeu usar els testimonis següents:"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277#: organizecollectiondialog.ui.h:88msgid """If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that ""section will be hidden if the token is empty."msgstr """Si tanqueu entre claus una secció de text que contingui un testimoni , aquesta ""secció no serà visible si el testimoni és buit."#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:963#, no-c-formatmsgid "(Help)"msgstr "(Ajuda)"#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432#: database_refactor/collectiondb.cpp:976#: database_refactor/collectiondb.cpp:993#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560#: tagdialog.cpp:587msgid "Unknown"msgstr "Desconegut"#: ktrm.cpp:737msgid "MusicBrainz Lookup"msgstr "Recerca del MusicBrainz"#: deviceconfiguredialog.cpp:40msgid "Configure Media Device"msgstr "Configura el dispositiu de suports"#: deviceconfiguredialog.cpp:64msgid "Pre-&connect command:"msgstr "&Ordre de pre-connexió:"#: deviceconfiguredialog.cpp:66#, c-formatmsgid "Example: mount %d"msgstr "Exemple: mount %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:68#, c-formatmsgid """Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) ""here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Establiu aquí una ordre per executar just abans de connectar-se al dispositiu ""(p.e. una ordre <i>mount</i>).\n""%d se substituirà pel node del dispositiu i %m pel punt de muntatge.\n""Una ordre buida no s'executarà."#: deviceconfiguredialog.cpp:71msgid "Post-&disconnect command:"msgstr "Ordre de post-&desconnexió:"#: deviceconfiguredialog.cpp:74#, c-formatmsgid "Example: eject %d"msgstr "Exemple: eject %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:75#, c-formatmsgid """Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject ""command) here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Establiu aquí una ordre per executar just després de desconnectar-se del ""dispositiu (p.e. una ordre <i>eject</i>).\n""%d se substituirà pel node del dispositiu i %m pel punt de muntatge.\n""Una ordre buida no s'executarà."#: deviceconfiguredialog.cpp:79msgid "&Transcode before transferring to device"msgstr "&Recodifica abans de transferir al dispositiu"#: deviceconfiguredialog.cpp:86msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"msgstr "Recodifica al format preferit (%1) pel dispositiu"#: deviceconfiguredialog.cpp:88msgid "Whenever possible"msgstr "Sempre que sigui possible"#: deviceconfiguredialog.cpp:91msgid "When necessary"msgstr "Quan sigui necessari"#: deviceconfiguredialog.cpp:98msgid "Remove transcoded files after transfer"msgstr "Elimina els fitxers recodificats després de transferir"#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"msgstr """Per a aquesta funcionalitat, s'ha d'estar executant un guió del tipus ""«Recodificar»"#: tracktooltip.cpp:266msgid "Amarok - rediscover your music"msgstr "Amarok - redescobreix la teva música"#: playlistbrowser.cpp:166msgid "New..."msgstr "Nova..."#: playlistbrowser.cpp:167msgid "Import Existing..."msgstr "Importa'n una existent..."#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171#: playlistbrowseritem.cpp:858msgid "Playlist"msgstr "Llista de reproducció"#: playlistbrowser.cpp:172msgid "Smart Playlist..."msgstr "Llista de reproducció intel·ligent..."#: playlistbrowser.cpp:173msgid "Dynamic Playlist..."msgstr "Llista de reproducció dinàmica..."#: playlistbrowser.cpp:174msgid "Radio Stream..."msgstr "Flux de ràdio..."#: playlistbrowser.cpp:175msgid "Podcast..."msgstr "Podcast..."#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2339#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178msgid "Rename"msgstr "Reanomena"#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:132msgid "Random Mix"msgstr "Mescla aleatòria"#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:136msgid "Suggested Songs"msgstr "Cançons suggerides"#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417msgid "Radio Streams"msgstr "Fluxos de ràdio"#: playlistbrowser.cpp:445msgid "Cool-Streams"msgstr "Fluxos interessants"#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484msgid "Radio Stream"msgstr "Flux de ràdio"#: playlistbrowser.cpp:466msgid "Add Radio Stream"msgstr "Afegeix un flux de ràdio"#: playlistbrowser.cpp:484msgid "Edit Radio Stream"msgstr "Edita el flux de ràdio"#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583msgid "Last.fm Radio"msgstr "Ràdio Last.fm"#: playlistbrowser.cpp:553msgid "Global Tags"msgstr "Etiquetes globals"#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185msgid "Neighbor Radio"msgstr "Ràdio veïna"#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184msgid "Personal Radio"msgstr "Ràdio personal"#: playlistbrowser.cpp:576msgid "Loved Radio"msgstr "Ràdio enamorada"#: playlistbrowser.cpp:584msgid "Add Last.fm Radio"msgstr "Afegeix una ràdio Last.fm"#: playlistbrowser.cpp:667msgid """A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Ja existeix una llista de reproducció intel·ligent anomenada «%1». La voleu ""sobreescriure?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite Playlist?"msgstr "Voleu sobreescriure la llista de reproducció?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite"msgstr "Sobreescriu"#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "Llistes de reproducció intel·ligents"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "Col·lecció"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "Tota la col·lecció"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "Peces preferides"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "Per %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "Les més escoltades"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "Les més noves"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "Les darreres escoltades"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "Les mai escoltades"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "Les sempre escoltades"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "Gèneres"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "50 peces aleatòries"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "Llistes de reproducció dinàmiques"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "Afegeix un podcast"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "Introduïu l'URL del podcast:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr "Tots a %1"#: playlistbrowser.cpp:1331#, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr """Un podcast\n""%n podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr "Ja esteu subscrit a la font %1 com a %2"#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "Interval de descàrrega"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "Interval d'exploració (hores):"#: playlistbrowser.cpp:1501#, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr """<p>Heu seleccionat un episodi de podcast per a ser suprimit de manera <b>""irreversible</b>. \n""<p>Heu seleccionat %n episodis de podcast per ser suprimits de manera <b>""irreversible</b>. "#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "Llistes de reproducció"#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755msgid "Imported"msgstr "Importat"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -