📄 amarok.po
字号:
"<p>ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្ថែមលក្ខខណ្ឌផ្សេងទៀត ""ហើយអ្នកចង់ឲ្យតម្រងផ្គូផ្គងលក្ខខណ្ឌពីមុន ឬលក្ខខណ្ឌថ្មីមួយនេះ</p>"#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់បញ្ច្រាស"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "គូសធីកប្រអប់នេះដើម្បីបដិសេធលក្ខខណ្ឌតម្រងដែលបានកំណត់"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>ប្រសិនបើបានធីកជម្រើសនេះ ""លក្ខខណ្ឌតម្រងដែលបានកំណត់នឹងត្រូវបានបដិសេធ ។ ឧទាហរណ៍ នេះមានន័យថា ""អ្នកអាចកំណត់តម្រងដែលស្វែងរកបទទាំងអស់ដែលមិននៅក្នុងអាល់ប៊ុម ""សិល្បករជាក់លាក់ និងបន្តបន្ទាប់ទៀត ។</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "វិនាទី"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "នាទី"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>សូមទោស ដោយសារតែក្បួនតែក្បួនតម្រងមិនអាចតកំណត់ ។ វាលអត្ថបទគឺទទេ ។ ""សូមវាយអ្វីមួយចូលក្នុងវា ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។d retry.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "វាលអត្ថបទទទេ"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr """សូមទោស អ្នកមិនអាចផ្ទុក '%1' បានឡើយ ។ យើងបានផ្ទុក '%2' ជំនួសវិញ ។"#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>amaroK មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីជំនួយម៉ាស៊ីនសំឡេងណាមួយឡើយ ។ ឥឡូវនេះ ""amaroK កំពុងធ្វើឲ្យមូលដ្ឋានទិន្នន័យការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ KDE ""ទាន់សម័យ ។ សូមរង់ចាំមួយភ្លែត បន្ទាប់មកសូមចាប់ផ្ដើម amaroK ឡើងវិញ ។</p>""<p>ប្រសិនបើវាមិនដំណើរការទៀត នោះ amaroK ""ប្រហែលជាត្រូវបានដំឡើងជាមួយបុព្វបទមិនត្រឹមត្រូវ ។ ""សូមជួសជុលការដំឡើងរបស់អ្នក ដោយប្រើ ៖""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>ព័ត៌មានបន្ថែមអាចរកបាននៅក្នុងឯកសារ README ។ ""សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម សូមចូលរួមជាមួយយើងនៅ #amarok នៅលើ ""irc.freenode.net ។</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1 បានអះអាងថាវា <b>មិនអាច</b> ចាក់ឯកសារ MP3 បានឡើយ ។""<p>អ្នកអាចនឹងចង់ជ្រើសម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀតពី <i>ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</i> ""ឬ ពិនិត្យការដំឡើងគ្រោងការណ៍ពហុព័ត៌មាន ដែលម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នកំពុងប្រើ ។""<p>អ្នកអាចនឹងរកបានព័ត៌មានមានប្រយោជន៍នៅត្រង់ផ្នែក <i>""សំណួរដែលសួររឿយៗ</i> នៅក្នុង <i>សៀវភៅដៃរបស់ amaroK</i> ។"#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok បច្ចុប្បន្នមិនអាចចាក់ឯកសារ MP3 បានទេ ។"#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "មិនគាំត្រ MP3"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "មិនមានឯកសារមូលដ្ឋានឡើយ ។"#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមបទរបស់អូឌីយ៉ូស៊ីឌី..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅប្រភពស្ទ្រីម..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្គ្រីប"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "ទូទៅ"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "ការបម្លែង"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """រកមិនឃើញស្គ្រីបពិន្ទុ ឬពួកវាមិនដំណើរការ ។ ""ការដាក់ពិន្ទុនឹងត្រូវបានបិទ ។ សូមទោស ។"#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """កញ្ចប់ស្គ្រីប (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "ជ្រើសកញ្ចប់ស្គ្រីប"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "មិនអាចអានកញ្ចប់នេះបានឡើយ ។"#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr "បានដំឡើងស្គ្រីបឈ្មោះ '%1' រួចហើយ ។ សូមលុបវាសិន ។"#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "បានដំឡើងស្គ្រីបដោយជោគជ័យ ។"#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>ការដំឡើងស្គ្រីបបានបរាជ័យ ។</p>""<p>កញ្ចប់មិនមានឯកសារប្រតិបត្តិឡើយ ។ សូមប្រាប់អ្នកថែទាំកញ្ចប់ ""អំពីកំហុសនេះ ។</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបស្គ្រីប '%1' ឬ ?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "លុបស្គ្រីប"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "លុប"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>មិនអាចលុបស្គ្រីបនេះបានឡើយ ។</p>""<p>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្គ្រីប ""អាចលុបតែស្គ្រីបដែលត្រូវបានដំឡើងជាកញ្ចប់ប៉ុណ្ណោះ ។</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """ស្គ្រីបអត្ថបទចម្រៀងផ្សេងទៀតកំពុងតែរត់ ។ ""អ្នកអាចរត់តែស្គ្រីបអត្ថបទចម្រៀងមួយប៉ុណ្ណោះនៅពេលតែមួយ ។"#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """ស្គ្រីបបម្លែងផ្សេងទៀតកំពុងតែរត់ ។ ""អ្នកអាចរត់តែស្គ្រីបបម្លែងមួយប៉ុណ្ណោះនៅពេលតែមួយ ។"#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>មិនអាចចាប់ផ្ដើមស្គ្រីប <i>%1</i> បានឡើយ ។</p>""<p>សូមធ្វើឲ្យប្រាកដថា ឯកសារមានសិទ្ធិប្រតិបត្តិ (+x) ។</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "មិនមានព័ត៌មានសម្រាប់ស្គ្រីបនេះឡើយ ។"#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "អំពី %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "ស្គ្រីប amaroK %1"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "ការបំបាត់កំហុស"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុលទ្ធផល"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "កំណត់ហេតុលទ្ធផលសម្រាប់ %1"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "ស្គ្រីប '%1' បានចេញជាមួយនឹងកូដកំហុស ៖ %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "កំពុងបង្កើតបញ្ជីចាក់"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "ការរៀបចំ"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "មិនអាចផ្ទុកមេឌៀទាំងនេះទៅក្នុងបញ្ជីចាក់បានឡើយ ៖ "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "មិនអាចផ្ទុក (មិនអាចចាក់បាន) មេឌៀមួយចំនួនបានឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """XML ""នៅក្នុងបញ្ជីចាក់មិនត្រឹមត្រូវទេ ។សូមរាយការណ៍វាជាកំហុសទៅអ្នកបង្កើ""ត amaroK ។ សូមអរគុណ ។"#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """បញ្ជីចាក់ចុងក្រោយរបស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុកជាមួយកំណែ amaroK ""ខុសគ្នាពីកំណែនេះ ហើយកំណែនេះមិនអាចអានវាបានទៀតឡើយ ។\n""អ្នកត្រូវតែបង្កើតបញ្ជីចាក់ថ្មីមួយ ។\n""សូមទោសណា :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "amaroK មិនអាចបើកឯកសារបានឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "សមាសភាគនេះរបស់ amaroK មិនអាចបកប្រែបញ្ជីចាក់ XML បានឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "amaroK មិនគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយបញ្ជីចាក់នេះឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "បញ្ជីចាក់មិនមានសេចក្ដីយោងណាមួយទៅកាន់ឯកសារឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "កំពុងទៅយកបញ្ជីចាក់"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -