⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"<p>ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ​ផ្សេងទៀត ""ហើយ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តម្រង​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ពី​មុន ឬ​លក្ខខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​នេះ</p>"#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់បញ្ច្រាស​"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បីបដិសេធ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ ""លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូ​វបាន​បដិសេធ ។ ឧទាហរណ៍ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ ""អ្នក​អាច​កំណត់​តម្រង​ដែល​ស្វែងរក​បទ​ទាំងអស់ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​អាល់ប៊ុម ""សិល្បករ​​ជាក់លាក់ និង​បន្តបន្ទាប់​ទៀត ។</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "វិនាទី"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "នាទី"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>សូម​ទោស ដោយសារ​តែ​ក្បួន​តែ​ក្បួន​តម្រង​មិន​អាច​ត​កំណត់ ។ វាល​អត្ថបទ​គឺ​ទទេ ។ ""សូម​វាយ​អ្វីមួយ​ចូល​ក្នុង​វា ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។d retry.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "វាល​អត្ថបទ​ទទេ"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr """សូមទោស អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក '%1' បាន​ឡើយ ។ យើង​បាន​ផ្ទុក '%2' ជំនួស​វិញ ។"#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>amaroK មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ម៉ាស៊ីន​សំឡេង​ណាមួយ​ឡើយ ។ ឥឡូវ​នេះ ""amaroK កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ KDE ""ទាន់សម័យ ។ សូម​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត បន្ទាប់​មក​សូម​ចាប់ផ្ដើម amaroK ឡើង​វិញ ។</p>""<p>ប្រសិន​បើ​​វា​មិន​ដំណើរការ​ទៀត នោះ amaroK ""ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជាមួយ​បុព្វបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ""សូម​ជួសជុល​កា​រដំឡើង​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ ៖""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ README ។ ""សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម សូម​ចូលរួម​ជា​មួយ​យើងនៅ #amarok នៅ​លើ ""irc.freenode.net ។</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1 បាន​អះអាង​ថាវា <b>មិន​អាច</b> ចាក់​ឯកសារ MP3 បាន​ឡើយ ។""<p>អ្នក​អាច​នឹង​ចង់​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត​ពី <i>ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ</i> ""ឬ ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​គ្រោងការណ៍​ពហុព័ត៌មាន ដែល​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ប្រើ ។""<p>អ្នក​អាច​នឹង​រក​បាន​ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ត្រង់ផ្នែក​ <i>""សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ</i> នៅ​ក្នុង <i>សៀវភៅ​ដៃ​របស់ amaroK</i> ។"#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok បច្ចុប្បន្ន​មិនអាច​ចាក់​ឯកសារ MP3 បាន​ទេ ។"#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "មិន​គាំត្រ MP3"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។"#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើមបទ​របស់​អូឌីយ៉ូ​ស៊ីឌី..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ស្ទ្រីម..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្គ្រីប"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "ទូទៅ"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "កា​របម្លែង"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """រក​មិនឃើញ​ស្គ្រីប​ពិន្ទុ ឬ​ពួក​វា​មិន​ដំណើរការ ។ ""កា​រដាក់​ពិន្ទុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ សូម​ទោស ។"#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """កញ្ចប់​ស្គ្រីប (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ស្គ្រីប"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "មិន​អាច​អាន​កញ្ចប់​នេះ​បាន​ឡើយ ។"#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr "បាន​ដំឡើង​ស្គ្រីប​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។ សូម​លុប​វា​សិន ។"#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "បាន​ដំឡើង​ស្គ្រីប​ដោយ​ជោគជ័យ ។"#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>ការ​ដំឡើង​ស្គ្រីប​បាន​បរាជ័យ ។</p>""<p>កញ្ចប់​មិន​មាន​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាប់​អ្នក​ថែទាំ​កញ្ចប់ ""អំពី​កំហុស​នេះ ។</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ស្គ្រីប '%1' ឬ ?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "លុប​ស្គ្រីប"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "លុប"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>មិន​អាច​លុប​ស្គ្រីប​នេះ​បាន​ឡើយ ។</p>""<p>កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្គ្រីប ""អាច​លុប​តែ​ស្គ្រីប​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​កញ្ចប់​ប៉ុណ្ណោះ ។</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """ស្គ្រីប​អត្ថបទ​ចម្រៀង​ផ្សេងទៀត​កំពុង​តែ​រត់​ ។ ""អ្នក​អាច​រត់​តែ​ស្គ្រីប​អត្ថបទ​ចម្រៀង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """ស្គ្រីប​បម្លែង​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​តែ​រត់ ។ ""អ្នក​អាច​រត់​តែ​ស្គ្រីប​​បម្លែង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ​។"#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប <i>%1</i> បាន​ឡើយ ។</p>""<p>សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ឯកសារ​មាន​សិទ្ធិ​ប្រតិបត្តិ (+x) ។</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ស្គ្រីប​នេះ​ឡើយ ។"#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "អំពី %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "ស្គ្រីប amaroK %1"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "ការ​បំបាត់​កំហុស"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​លទ្ធផល"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "កំណត់ហេតុ​លទ្ធផល​សម្រាប់ %1"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "ស្គ្រីប '%1' បាន​ចេញ​ជាមួយ​នឹង​កូដ​កំហុស ៖ %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "កំពុង​បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "ការ​រៀបចំ"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​មេឌៀ​ទាំងនេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​បានឡើយ ៖ "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក (មិន​អាច​ចាក់​បាន) មេឌៀ​មួយ​ចំនួន​បានឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """XML ""នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។សូម​រាយការណ៍​​វា​ជា​កំហុស​​​ទៅ​អ្នក​បង្កើ""ត amaroK ។ សូម​អរគុណ ។"#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """បញ្ជីចាក់​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជាមួយ​កំណែ amaroK ""ខុស​គ្នា​ពី​កំណែ​នេះ ហើយ​កំណែ​នេះ​មិន​អាចអាន​​​វា​បាន​ទៀត​ឡើយ ។\n""អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជីចាក់​ថ្មី​មួយ ។\n""សូមទោស​ណា :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "amaroK មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "សមាសភាគ​នេះ​របស់ amaroK មិន​អាច​បកប្រែ​បញ្ជី​ចាក់ XML បាន​ឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "amaroK មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ជី​ចាក់​នេះ​ឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "បញ្ជី​ចាក់​មិន​មាន​សេចក្ដីយោង​ណា​មួយ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ។"#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​បញ្ជី​ចាក់"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -