amarok.po
来自「Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 」· PO 代码 · 共 2,315 行 · 第 1/5 页
PO
2,315 行
#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr ""#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr ""#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984#, fuzzymsgid "Seconds"msgstr "노래"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985#, fuzzymsgid "Minutes"msgstr "음소거"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr ""#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr ""#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr "죄송합니다, '%1'을(를) 불러올 수 없습니다, 대신에 '%2'을(를) 불러왔습니다."#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Amarok은 어떠한 사운드 엔진도 찾지 못했습니다. Amarok은 곧 KDE 설정 데이터베이스를 갱신할 것입니다. 잠시 기다리신 후 ""Amarok을 재시작하여 주십시오.</p>""<p>만약 이래도 안 된다면, Amarok이 잘못된 위치에 설치되었을 수도 있습니다. 다음과 같이 하여 Amarok를 재설치하십시오.</p>""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>더 많은 정보는 README 파일을 참조하십시오. 앞으로도 문제가 있으면 irc.freenode.net의 ""#amarok 채널에 참여하시기 바랍니다."#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1에서 MP3 파일을 <b>재생할 수 없습니다</b>.""<p><i>설정 대화상자</i>에서 다른 엔진을 선택하거나, 현재 엔진이 사용하는 멀티미디어 프레임워크가 제대로 설치되어 있는지 시험하기 ""원하실 것입니다.""<p><i>Amarok 핸드북</i>의 <i>FAQ</i> 섹션에서 유용한 정보를 찾을 수도 있습니다."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok은 현재 MP3 파일들을 재생할 수 없습니다."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "MP3 지원 안됨"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "지역 파일이 존재하지 않습니다."#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "CD 오디오 트랙을 시작하는 중..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "스트림 소스에 접속중입니다..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "스크립트 관리자"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "일반"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "코드 변환하기"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr "점수 스크립트를 찾을 수 없거나 동작하는 것이 없습니다. 자동적으로 스크롤을 사용하지 않습니다. 죄송합니다."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """스크립트 패키지 (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "스크립트 패키지 선택"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "이 패키지를 읽을 수 없습니다."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr "'%1'의 이름으로 설치된 스크립트가 이미 있습니다. 먼저 그것을 제거하십시오."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "스크립트가 성공적으로 설치되었습니다."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>스크립트 설치에 실패했습니다.</p>""<p>패키지에 실행 파일이 들어있지 않습니다. 패키지 관리자에게 이 오류에 대해서 알려 주십시오.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "스크립트 '%1'을(를) 제거해도 되겠습니까?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "스크립트 제거"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "제거"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>이 스크립트를 제거하지 못했습니다.</p>""<p>스크립트 관리자는 패키지로 설치한 스크립트에 한해서만 제거가 가능합니다.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr "다른 가사 스크립트가 이미 실행중입니다. 여러분은 동시에 하나의 가사 스크립트만 실행해야 합니다."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """다른 변환 코드 스크립트가 이미 실행중입니다. 여러분은 하나의 변환 코드만 실행해야 합니다.다른 변환 코드 스크립트가 이미 실행중입니다. ""여러분은 하나의 변환 코드만 실행해야 합니다."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>스크립트 <i>%1</i>을(를) 시작하지 못했습니다.</p>""<p>스크립트 파일이 실행 (+x) 권한을 가지고 있는지 확인하십시오.</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "이 스크립트에 대한 사용가능한 정보가 없습니다."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "%1에 대하여"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amarok 스크립트"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "라이센스"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "디버그중"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "출력 로그 보이기(&L)"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "%1에 대한 출력 로그"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "스크립트 '%1'(이)가 다음 오류 코드와 함께 종료하였습니다: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "재생목록 생성하는 중"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "준비중"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "이 미디어를 재생목록으로 불러올 수 없습니다."#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "몇몇 (재생할 수 없는) 미디어를 불러올 수 없습니다."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr "재생목록의 XMl 파일이 유효하지 않습니다. Amarok 개발자들에게 이 버그를 보고해 주십시오. 감사합니다."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """여러분의 마지막 재생목록이 다른 버전의 아마록으로 저장되었습니다. 이 버전은 이것을 더 이상 읽을 수 없습니다.\n""여러분은 새로운 버전의 재생목록을 생성해야 할 것입니다.\n""죄송합니다. :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarok이 파일을 열 수 없습니다."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "이 Amarok 컴포넌트는 XML 재생목록 변환할 수 없습니다."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Amarok은 이 재생목록 형식을 지원하지 않습니다."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "이 재생목록에는 파일에 대한 어떤 참조도 포함되어 있지 않습니다."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "재생목록 검색중"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "여러분의 모음집을 구성하기 위한 미디어를 이 폴더에서 검색할 것입니다."#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "재귀적으로 폴더 검색(&S)"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "폴더의 변화 감시(&W)"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "만약 선택된다면, Amarok은 모든 하위 폴더를 읽을 것입니다."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr "만약 선택된다면, 폴더 내용이 변경되었을시 (새 파일이 더해진다든지 등등) 자동으로 폴더를 재검색합니다."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "모음집을 갱신하는 중입니다"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "모음집을 구성하는 중입니다"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>모음집 검색기는 이 파일들을 처리할 수 없습니다.</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "모음집 검색 리포트"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr "<p>죄송합니다, 여러 많은 문제가 나타나면서 모음집 검색이 중단되었습니다.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "모음집 검색 오류"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "모음집을 갱신하는 중..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "표지 관리자"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "음반"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "모든 음반"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "검색 단어를 여기에 입력하십시오"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89#, fuzzymsgid "Clear search field"msgstr "분류 없애기"#: covermanager.cpp:153#, fuzzymsgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "음반을 분류하기 위해 공백으로 구분하여 검색단어들을 입력하십시오."#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "표지가 있는 음반"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "표지가 없는 음반"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "전세계"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "캐나다"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "프랑스"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "독일"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "일본"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "영국"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Amazon 서비스 국적"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "없는 표지 받아오기"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "취소"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "%1 - %2"#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "미리보기를 만드는 중입니다..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "표지 이미지"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "선택한 표지 받아오기(&F)"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "선택한 음반에 사용자 표지 설정(&C)"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "선택한 표지 해제하기(&U)"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644msgid "&Append to Playlist"msgstr "재생목록에 더하기(&A)"#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501msgid "&Show Fullsize"msgstr "전체 크기로 보기(&S)"#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502#, fuzzy, c-formatmsgid "&Fetch From amazon.%1"msgstr "amazon.%1에서 받아오기(&F)"#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503msgid "Set &Custom Cover"msgstr "사용자 정의 표지 더하기(&C)"#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507msgid "&Unset Cover"msgstr "표지 해제하기(&U)"#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?