📄 amarok.po
字号:
"Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Amarok bir ses motoru eklentisi bulamadı. Amarok şu anda KDE yapılandırma ""veritabanını güncelliyor. Lütfen birkaç dakika bekleyip, programı yeniden ""başlatınız.</p>""<p>Eğer bu yardımcı olmazsa, Amarok muhtemelen yanlış önek değeriyle ""yüklenmiştir, lütfen kurulumunuzu aşağıdakileri yaparak düzeltiniz:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre> Daha fazla bilgi README dosyasından bulunabilir. Daha fazla ""yardım için irc.freenode.net'te #amarok'a gelin ve bize katılın.</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p> %1 MP3 dosyalarını <b>çalamadığını</b> bildiriyor.""<p> İsterseniz <i>Yapılandır Penceresi</i>'nden farklı bir motor seçin ya da şu ""anki motorun kullandığı çokluortam-uygulama ortamının kurulumunu kontrol edin. ""<p><i>Amarok Klavuzu</i>'ndaki, ""<p>SSS<b> bölümünden de yararlı bilgiler edinebilirsiniz."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok MP3 dosyalarını çalamaz."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "MP3 Desteği Yok"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "Yerel dosya mevcut değil."#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "Ses CD'si parçası başlatılıyor..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "Yayınının adresine bağlantı kuruluyor..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "Betik Yöneticisi"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "Genel"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "Kodçevrimi"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """Hİçbir puanlama betiği bulunamadı, ya da hiçbiri çalışmadı. Otomatik puanlama ""devredışı bırakılacak. Üzgünüm."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """Betik Paketleri (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "Betik Paketini Seçin"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "Bu paket okunamadı."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr "'%1' adında bir betik zaten kurulu. Lütfen önce kaldırınız."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "Betik başarıyla kuruldu."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>Betik kurulumu başarısız oldu.</p>""<p>Paket çalıştırılabilir bir dosya içermiyor. Lütfen paket sorumlusuna bu ""hatayı bildirin.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "Gerçekten '%1' isimli betiği silmek istediğinize emin misiniz?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "Betiği Kaldır"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "Kaldır"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>Bu betik kaldırılamadı.</p>""<p>BetikYöneticisi sadece paket olarak kurulmuş betikleri kaldırabilir.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """Başka bir şarkı sözü betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir şarkı sözü betiği ""çalıştırabilirsiniz."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """Başka bir transcode betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir transcode betiği ""çalıştırabilirsiniz."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p><i>%1</i> betiği başlatılamadı.</p>""<p>Lütfen, dosyanın çalıştırılma (+x) izninin olduğuna emin olun.</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "Bu betik için bilgi mevcut değil."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "%1 Hakkında"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amarok Betiği"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Lisans"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Hata ayıklama"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "Çı&ktı Günlüğünü Göster"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "%1 için Çıktı Günlüğü"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "'%1' betiği, %2 hata koduyla çıktı"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "Parça listesi derleniyor"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "Hazırlanıyor"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "Bu medya parça listesine yüklenemedi: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Bazı ortamlar yüklenemedi (çalınabilir değil)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """Parça listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata ""olarak bildirin. Teşekkürler."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Parça listeniz Amarok'un bu sürümünden farklı bir sürüm kullanılarak ""kaydedilmiş olduğundan bu sürüm tarafından okunamıyor.\n""Yeni bir parça listesi oluşturmalısınız.\n""Üzgünüm :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarok dosyayı açamadı."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "Amarok'un bu bileşeni XML parça listelerini yorumlayamıyor."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Amarok bu parça listesi biçimini desteklemiyor."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "Parça listesi herhangi bir dosyaya referans içermedi."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "Parça Listesi Alınıyor"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "Koleksiyonunuzu toplamak için bu dizinler taranacak:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "&Klasörleri içe doğru tara"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "&Klasörlerdeki değişiklikleri izle"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Bu seçili ise, Amarok tüm alt dizinleri okur."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Bu seçili ise, içerik değiştirildiğinde, dizinler tekrar taranır, mesela yeni ""bir dosya eklendiğinde."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Koleksiyon Oluşturuluyor"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>Koleksiyon tarayıcı şu dosyaları işleyemedi:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Koleksiyon Tarama Raporu"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>Çok fazla hata oluştuğundan koleksiyon tarama işlemi sonlandırıldı.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Koleksiyon Tarama Hatası"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Kapak Yönetici"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Albümü Yapan"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Bütün Albümler"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Aranacak ifadeyi girin"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Arama alanını temizle"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr """Albümler içerisinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Kapaklı Albümler"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Kapaksız Albümler"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Uluslararası"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Kanada"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Fransa"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Almanya"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Japonya"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "İngiltere"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Amazon Dili"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "Olmayan Kapakları Getir"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "İptal"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "'%1' - %2"#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "Küçük Resimler Yükleniyor..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "Kapak Resmi"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "&Seçilen Kapakları Eşle"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "S&eçilen Albümler için Özel Kapak Tanımla"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "Seçilen &Kapakları Kullanma"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644msgid "&Append to Playlist"msgstr "&Parça Listesine Ekle"#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501msgid "&Show Fullsize"msgstr "&Tam Boyut Göster"#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502#, c-formatmsgid "&Fetch From amazon.%1"msgstr "&Amazon.%1 Adresinden Eşle"#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503msgid "Set &Custom Cover"msgstr "Ö&zel Kapak Ekle"#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507msgid "&Unset Cover"msgstr "&Kapağı Kaldır"#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730msgid "Select Cover Image File"msgstr "Kapak Resim Dosyasını Seç"#: covermanager.cpp:764#, c-formatmsgid """_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n""Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"msgstr "Koleksiyondan gerçekten %n kapak resmini silmek istiyor musunuz?"#: covermanager.cpp:805msgid "Finished."msgstr "Bitti."#: covermanager.cpp:807#, c-formatmsgid """_n: Cover not found\n"" <b>%n</b> covers not found"msgstr " <b>%n</b> kapak bulunamadı"#: covermanager.cpp:820msgid "Fetching cover for %1..."msgstr "Kapağı aranan albüm %1..."#: covermanager.cpp:822msgid "Fetching cover for %1 - %2..."msgstr "Kapağı aranan albüm %1 - %2..."#: covermanager.cpp:826#, c-formatmsgid """_n: Fetching 1 cover: \n""Fetching <b>%n</b> covers... : "msgstr "<b>%n</b> kapak aranıyor... : "#: covermanager.cpp:828
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -