⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"пакунки.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """Вже запущено інший скрипт текстів пісень. Можна виконувати тільки один такий ""скрипт нараз."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """Вже запущено інший скрипт перекодування. Можна виконувати тільки один такий ""скрипт нараз."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>Не вдалось запустити скрипт <i>%1</i>.</p>""<p>Будь ласка, переконайтесь, що файл має права на виконання (+x).</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "Для цього скрипту немає інформації."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "Про %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "Скрипт Amarok %1"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Ліцензія"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Зневадження"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "Показати &журнал виводу"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "Журнал виводу для %1"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "Скрипт \"%1\" припинився з кодом помилки: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "Наповнення списку композицій"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "Приготування"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "Не вдалось завантажити цю медіа у список композицій: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Не вдалось завантажити деяку медіа (не програється)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """Не чинний формат XML в списку композицій. Будь ласка, надішліть розробникам ""Amarok звіт про помилку. Дякуємо."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Ваш останній список композицій було створено іншою версією програми Amarok, а ""ця версія не в змозі його прочитати.\n""Необхідно створити новий список композицій.\n""Вибачте за незручність :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarok не зміг відкрити файл."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "Цей компонент Amarok не може перекладати XML-списки композицій."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Amarok не підтримує цей формат списку композицій."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "Список композицій не містить жодних посилань на файли."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "Отримання списку композицій"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "Ці теки буде проскановано за файлами мультимедії для вашої збірки:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "&Рекурсивно переглядати теки"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "&Наглядати за змінами в теках"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Якщо вибрано, Amarok прочитає всі підтеки."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Якщо вибрано, то при зміні в теках (тобто, коли був доданий новий файл) вони ""будуть автоматично заново переглянуті."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "Оновлення збірки"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Створення збірки"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>Програма сканування збірок не змогла опрацювати ці файли:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Звіт сканування збірок"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>Вибачте, сканування збірок було перервано, тому що виникло забагато ""проблем.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Помилка сканування збірок"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "Оновлення збірки..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Менеджер обкладинок"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Альбоми виконавця"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Всі альбоми"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Очистити поле пошуку"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "Введіть, розділені пропусками, критерії пошуку в альбомах"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Альбоми з обкладинками"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Альбоми без обкладинок"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Міжнародний"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Канада"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Франція"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Німеччина"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Японія"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "Об'єднане Королівство"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Локаль Amazon"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "Знайти обкладинки, яких бракує"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "Перервати"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "%1 - %2"#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "Завантаження мініатюр..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "Зображення обкладинки"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "&Отримати вибрані обкладинки"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "Встановити &свою обкладинку для вибраних альбомів"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "&Відмінити вибрані обкладинки"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644msgid "&Append to Playlist"msgstr "&Додати до списку композицій"#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501msgid "&Show Fullsize"msgstr "&Показувати повний розмір"#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502#, c-formatmsgid "&Fetch From amazon.%1"msgstr "&Звантажити з amazon.%1"#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503msgid "Set &Custom Cover"msgstr "Встановити &свою обкладинку"#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507msgid "&Unset Cover"msgstr "&Відмінити обкладинку"#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730msgid "Select Cover Image File"msgstr "Вибір файла зображення обкладинки"#: covermanager.cpp:764#, c-formatmsgid """_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n""Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"msgstr """Ви впевнені, що хочете вилучити цю %n обкладинку?\n""Ви впевнені, що хочете вилучити ці %n обкладинки?\n""Ви впевнені, що хочете вилучити ці %n обкладинок?"#: covermanager.cpp:805msgid "Finished."msgstr "Закінчено."#: covermanager.cpp:807#, c-formatmsgid """_n:  Cover not found\n"" <b>%n</b> covers not found"msgstr """ <b>%n</b> обкладинку не знайдено\n"" <b>%n</b> обкладинки не знайдено\n"" <b>%n</b> обкладинок не знайдено"#: covermanager.cpp:820msgid "Fetching cover for %1..."msgstr "Отримання обкладинки для %1..."#: covermanager.cpp:822msgid "Fetching cover for %1 - %2..."msgstr "Отримання обкладинки для %1 - %2..."#: covermanager.cpp:826#, c-formatmsgid """_n: Fetching 1 cover: \n""Fetching <b>%n</b> covers... : "msgstr """Звантаження <b>%n</b> обкладинки... : \n""Звантаження <b>%n</b> обкладинок... : \n""Звантаження <b>%n</b> обкладинок... : "#: covermanager.cpp:828#, c-formatmsgid """_n: 1 fetched\n""%n fetched"msgstr """%n отримана\n""%n отримані\n""%n отримано"#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1694#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2042#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2096 osd.cpp:694msgid " - "msgstr " - "#: covermanager.cpp:831#, c-format

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -