⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "Тривалість"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Надпис"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Тексти пісень"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Лічильник програвання"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Рейтинг"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Частота вибірки"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Рахунок"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Розмір файла"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Заголовок"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Доріжка"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "Рік"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr "<p>Введіть сюди значення атрибута або текст, за яким шукати.</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "Значення атрибута"#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "менше, ніж"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "більше, ніж"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "дорівнює"#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "між"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "і"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Одиниця:"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "Б (1 Байт)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "КБ (1024 байтів)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "МБ (1024 КБ)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Дія фільтра"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Всі слова"#: editfilterdialog.cpp:258msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Увімкніть, щоб шукати за доріжками, що містять всі слова, які ви ввели у ""відповідному полі Простого пошуку</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Будь-яке слово"#: editfilterdialog.cpp:264msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Увімкніть, щоб шукати за доріжками, що містять принаймні одне слово з тих, ""які ви ввели у відповідному полі Простого пошуку</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Точний збіг"#: editfilterdialog.cpp:270msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Увімкніть, щоб шукати за всіма доріжками, що містять точно слова, які ви ""ввели у відповідному полі Простого пошуку</p>"#: editfilterdialog.cpp:274msgid "Exclude"msgstr "Виключати"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Увімкніть, щоб шукати за всіма доріжками, що не містять слів, які ви ввели у ""відповідному полі Простого пошуку</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Умова додавання"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n""AND"msgstr "І"#: editfilterdialog.cpp:306msgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match both the previous conditions and this new one</p>"msgstr """<p>Ввімкніть цей параметр, якщо ви бажаєте додати ще одну умову і хочете, щоб ""фільтр шукав за збігом і попередньої, і цієї нової умови</p>"#: editfilterdialog.cpp:310msgid """_: OR logic condition\n""OR"msgstr "АБО"#: editfilterdialog.cpp:312msgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match either the previous conditions or this new one</p>"msgstr """<p>Ввімкніть цей параметр, якщо ви бажаєте додати ще одну умову і хочете, щоб ""фільтр шукав за збігом або попередньої, або цієї нової умови</p>"#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "Обернена умова"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб інвертувати визначену умову фільтра"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>Якщо цей параметр увімкнено, то буде інвертовано визначену умову фільтра. Це ""означає, що, наприклад, ви можете визначити фільтр, який шукає за всіма ""доріжками, які не належать до певного альбому, виконавця і т.д.</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "сек"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "хв"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>Вибачте, неможливо встановити правило фільтра. Текстове поле порожнє. Будь ""ласка, введіть щось в текстове поле і спробуйте знов.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "Спорожнити текстове поле"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr """Вибачте, але не вдалося завантажити \"%1\", замість цього завантажено\"%2\"."#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Програма Amarok не змогла знайти жодного втулку звукових систем. Зараз ""Amarok оновлює конфігураційну базу даних KDE. Будь ласка, зачекайте декілька ""хвилин, а тоді перезапустіть Amarok.</p>""<p>Якщо це не допоможе, ймовірно, Amarok було встановлено під неправильним ""префіксом. Будь ласка, полагодьте вашу інсталяцію таким чином:""<pre>$ cd /шлях/до/сирців/amarok/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>Більше інформації можна знайти у файлі README або у каналі ""#amarok на irc.freenode.net.</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1 повідомляє, що <b>не може</b> програвати MP3-файли.""<p>Спробуйте змінити рушій у <i>Вікні налаштування</i> ""або перевірте інсталяцію пакунка, який використовується даним рушієм звукової ""системи. ""<p>Можливо, ви знайдете корисну інформацію в розділі <i>ЧАП</i> в <i>""Підручнику з Amarok</i>."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok в даний час не може програвати MP3-файли."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "MP3 не підтримуються"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "Локальний файл не існує."#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "Пуск доріжки аудіо-КД..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "З'єднання з джерелом потоку..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "Менеджер скриптів"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "Загальне"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "Перекодування"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """Не знайдено скриптів рахунків або жодний з них не працює. Вибачте, але ""автоматичне визначення рахунків буде вимкнено."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """Пакунки скриптів (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "Виберіть пакунок скрипту"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "Не вдалось прочитати цей пакунок."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr """Скрипт з назвою \"%1\" вже є встановлений. Будь ласка, спочатку приберіть його."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "Скрипт успішно встановлено."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>Встановлення скрипту зазнало невдачі.</p>""<p>Пакунок не містить файла програми. Будь ласка, повідомте супроводжувача про ""цю помилку.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "Ви впевнені, що хочете прибрати скрипт \"%1\"?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "Прибрати скрипт"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "Прибрати"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>Не вдалось прибрати цей скрипт.</p>""<p>Менеджер скриптів може прибирати тільки скрипти, які були встановлені як "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -