📄 amarok.po
字号:
#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "รายการเล่นอัจฉริยะ"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "คลังดนตรี"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "คลังดนตรีทั้งหมด"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "เพลงสุดโปรด"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "โดย %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "เล่นมากที่สุด"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "เพลงใหม่สุด"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "เล่นครั้งสุดท้าย"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "ไม่เคยเล่น"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "เคยเล่น"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "ประเภท"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "เพลงสุ่ม 50 เพลง"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "รายการเล่นปรับอัตโนมัติ"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "พ็อดแคสท์"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "เพิ่มพ็อดแคสท์"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "ใส่ที่อยู่ URL ของพ็อดแคสท์:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr "ทั้งหมดใน %1"#: playlistbrowser.cpp:1331#, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr "พ็อดคาสต์ %n รายการ"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr "ได้สมัครรับข้อมูลจากแหล่งป้อน %1 เป็น %2"#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "ช่วงคั่นระหว่างการดาวน์โหลด"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "ช่วงคั่นระหว่างค้นหา (ชั่วโมง)"#: playlistbrowser.cpp:1501#, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr "<p>คุณได้เลือกลบรายการพ็อดแคสท์ %n ตอน แบบ <b>ถาวร</b>"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "รายการเล่น"#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755msgid "Imported"msgstr "นำเข้า"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการเล่นได้ (%1)"#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Playlist Files"msgstr "แฟ้มรายการเล่น"#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Import Playlists"msgstr "นำเข้ารายการเล่น"#: playlistbrowser.cpp:2202msgid "<p>You have selected:<ul>"msgstr "<p>คุณได้ทำการเลือก:</ul>"#: playlistbrowser.cpp:2204#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr "รายการเล่น %n รายการ"#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr "รายการเล่นอัจฉริยะ %n รายการ"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr "รายการเล่นปรับอัตโนมัติ %n รายการ"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr "%n สตรีม"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr "พ็อดคาสต์ %n รายการ"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr "%n โฟลเดอร์"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr "%n สตรีมจาก las.fm"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br>จะถูกลบออกไปแบบ<b>เรียกคืนไม่ได้</b></p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr "<br><p>รายการพ็อดแคสท์ตอนต่างๆ ที่ได้ดาวน์โหลดมาก็จะถูกลบไปด้วย</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "บันทึกรายการเล่น"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "บันทึกลงไปที่..."#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "ตั้งชื่&อให้รายการเล่น:"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr "รายการเล่นชื่อ \"%1\" มีอยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "แ&สดงรายละเอียดเพิ่มเติม"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสื่อสารกับ Amazon"#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "แก้ไขตัวกรอง"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "เพิ่มต่&อท้าย"#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt>""<p>คุณสามารถเพิ่มคำนิยามเงื่อนไขเข้าไปได้โดยคลิกที่นี่ โดยที่ปุ่ม \"ตกลง\" ""จะทำการปิดกล่องไดอะล็อกแล้วนำเอาตัวกรองที่ได้นิยามแล้วไปใช้ ด้วยปุ่มนี้ ""คุณสามารถเพิ่มเงื่อนไขได้มากกว่าหนึ่ง ""เพื่อทำการสร้างเงื่อนไขสำหรับกรองที่ซับซ้อนขึ้นได้</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "เพิ่มเงื่อนไขตัวกรองลงไปในรายการ"#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "ล้&าง"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>คุณสามารถล้างตัวกรองออกได้โดยการกดที่ปุ่มนี้ หากว่าคุณตั้งใจจะเอา ""รายการที่เพิ่มเข้าไปล่าสุดกลับมา ให้คลิกที่ปุ่ม \"ย้อนการกระทำ\"</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "ล้างตัวกรอง"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "ย้&อนการกระทำ"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>การคลิกที่นี่จะเอาตัวกรองที่เพิ่มเข้าไปล่าสุดออก ""คุณไม่สามารถย้อนการกระทำได้มากกว่า หนึ่งการกระทำ</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "ลบตัวกรองที่เเพิ่มเข้าไปล่าสุด"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>แก้ไขตัวกรองสำหรับค้นหาเพลงด้วยลักษณะเฉพาะ ตัวอย่างเช่น ""คุณสามารถค้นหาเพลงที่มีความยาวสามนาทีได้</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "ลักษณะเฉพาะ:"#: editfilterdialog.cpp:76msgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p>ที่นี่คุณสามารถเลือก <i>การค้นหาแบบธรรมดา</i> ได้โดยตรงหรือโดยใช้คำหลักบางคำ ""ในการระบุลักษณะเฉพาะบางประการ เช่น ชื่อศิลปิน และอื่นๆ ""โดยคำหลักที่สามารถเลือกได้นั้น จะถูกแบ่งไปตามค่าเฉพาะต่างๆ ""คำหลักบางคำเป็นตัวเลข ส่วนบางคำก็เป็นตัวหนังสือปนกับตัวเลข "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -