📄 amarok.po
字号:
#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr """1 playlist\n""%n playlist"#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr """1 playlist veloce\n""%n playlist veloci"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr """1 playlist dinamica\n""%n playlist dinamiche"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr """1 flusso\n""%n flussi"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr """1 podcast\n""%n podcast"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr """1 cartella\n""%n cartelle"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr """flusso last.fm\n""%n flussi last.fm"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br>per eliminare <b>definitivamente</b>.</p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr "<br><p>Saranno eliminati anche tutti i podcast scaricati.</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "Salva playlist"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "Salva in..."#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "Ins&erisci un nome per la playlist:"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr "Una playlist con nome %1 già esiste. Vuoi sovrascriverla?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "Mo&stra informazioni estese"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "C'è stato un errore di comunicazione con Amazon."#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "Modifica filtro"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "&Aggiungi"#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt>""<p>Facendo clic qui puoi aggiungere la condizione specificata. Il pulsante ""\"OK\" chiuderà la finestra e applicherà il filtro specificato. Con questo ""pulsante puoi aggiungere più di una condizione per creare una condizione di ""filtraggio più complessa.</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "Aggiungi questa condizione di filtro all'elenco"#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "Pulis&ci"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>Facendo clic qui cancellerai il filtro. Se desideri annullare l'ultimo ""aggiunto ti basta fare clic sul pulsante \"Ripristina\".</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "Cancella il filtro"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "&Ripristina"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>Facendo clic qui rimuoverai l'ultimo filtro aggiunto. Non è possibile ""annullare più di un'azione.</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "Rimuovi l'ultimo filtro aggiunto"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>Modifica il filtro per cercare tracce con attributi specifici, ad es. puoi ""cercare una traccia con una durata di tre minuti.</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "Attributo:"#: editfilterdialog.cpp:76msgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p>Qui puoi scegliere di effettuare una <i>Ricerca semplice</i> ""direttamente o utilizzare alcune parole chiave per specificare alcuni attributi ""come il nome dell'artista e altro. Le parole chiave selezionabili sono divise ""in base al loro valore specifico. Alcune parole chiave sono numeriche e altre ""alfanumeriche. Non è necessario conoscerlo direttamente. Quando una parola ""chiave è numerica sarà utilizzata per cercare dati numerici per ogni ""traccia.</p>""<p>Le parole chiave alfanumeriche sono le seguenti: <b>album</b>, <b>artista</b>"", <b>nome file</b> (percorso incluso), <b>punto di mount</b> ""(ad es. /home/utente1), <b>tipo file</b> (puoi specificare: mp3, ogg, flac... ""corrisponderà all'estensione del file), <b>genere</b>, <b>commento</b>, <b>""compositore</b>, <b>cartella</b>, <b>testo</b>, <b>titolo</b> e <b>etichetta</b>"".</p>""<p>Le parole chiave numeriche sono: <b>bitrate</b>, <b>disco/numero disco</b> ""<b>durata</b> (espressa in secondi), <b>contatore di riproduzione</b>, <b>""valutazione</b>, <b>campionamento</b>, <b>punteggio</b>, <b>""dimensione/dimensione del file</b>, (espressa in byte, kbyte e megabyte come ""specificato dalla parola chiave unità per la dimensione dei file) <b>traccia</b> ""(il numero della traccia) e <b>anno</b>.</p>"#: editfilterdialog.cpp:95msgid "Select an attribute for the filter"msgstr "Seleziona un attributo per il filtro"#: editfilterdialog.cpp:98msgid "Simple Search"msgstr "Ricerca semplice"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:45#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174#: transferdialog.cpp:78#, no-c-formatmsgid "Album"msgstr "Album"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:42 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77#, no-c-formatmsgid "Artist"msgstr "Artista"#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675msgid "Bitrate"msgstr "Bitrate"#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136#: smartplaylisteditor.cpp:164msgid "BPM"msgstr "BPM"#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138#: smartplaylisteditor.cpp:161msgid "Comment"msgstr "Commento"#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Composer"msgstr "Compositore"#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139msgid "Directory"msgstr "Cartella"#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134msgid "Disc Number"msgstr "Numero disco"#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127msgid "Filename"msgstr "Nome file"#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164msgid "Mount Point"msgstr "Punto di mount"#: editfilterdialog.cpp:137msgid "Filetype"msgstr "Tipo di file"#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79msgid "Genre"msgstr "Genere"#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "Durata"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Etichetta"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Testi"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Contatore di riproduzione"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Valutazione"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Campionamento"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Punteggio"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Dimensione file"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Titolo"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Traccia"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "Anno"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr "<p>Digita qui il valore dell'attributo o il testo da cercare.</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "Il valore dell'attributo è"#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "minore di"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "maggiore di"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "uguale a"#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "compreso tra"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "e"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Unità:"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "B (1 byte)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "kB (1024 byte)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "MB (1024 kbyte)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Azione di filtro"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Verifica tutte le parole"#: editfilterdialog.cpp:258msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Seleziona questa casella per cercare le tracce che contengono tutte le ""parole che hai digitato nella casella di testo Ricerca semplice</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Verifica alcune parole"#: editfilterdialog.cpp:264msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Seleziona questa casella per cercare le tracce che contengono almeno una ""delle parole che hai digitato nella casella di testo Ricerca semplice</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Corrispondenza esatta"#: editfilterdialog.cpp:270msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Seleziona questa casella per cercare tutte le tracce che contengono ""esattamente le parole che hai digitato nella casella di testo Ricerca ""semplice</p>"#: editfilterdialog.cpp:274msgid "Exclude"msgstr "Escludi"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Seleziona questa casella per cercare tutte le tracce che non contengono le ""parole che hai digitato nella casella di testo Ricerca semplice</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Condizione accessoria"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n""AND"msgstr "AND"#: editfilterdialog.cpp:306msgid ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -