📄 amarok.po
字号:
#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr """Du skal indstille mindst en mappe med for din samling for at organisere dine ""filer."#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr """Følgende fil kunne ikke organiseres: \n""Følgende %n filer kunne ikke organiseres: "#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Desværre kunne en fil ikke organiseres.\n""Desværre kunne %n filer ikke organiseres."#: collectionbrowser.cpp:1886msgid "Aborting jobs..."msgstr "Afbryder job..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """En fil allerede i samlingen\n""%n filer allerede i samlingen"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """En udeladt fil er ugyldig\n""%n udeladte filer er ugyldige"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, en udeladt fil er ugyldig\n"", %n udeladte filer er ugyldige"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Kopiér til samling"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Spor"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Afspilningstæller"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Først spillet"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Senest spillet"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Ændret dato"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """Album\n""alle %n albummer"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """Kunstner\n""alle %n kunstnere"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """1 komponist\n""Alle %n komponister"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """Genre\n""alle %n genrer"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """1 år\n""Alle %n år"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Etiket\n""Alle %n etiketter"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Enkelt visningstilstand</h3>For at aktivere enkel visning, angives ""søgebegreber i søgelinjen ovenfor.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Flad visning af søjler"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Flyt søjle opad"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Flyt søjle nedad"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Spillelistesøjler"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Amarok-menu"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menu"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "&Håndtering af omslag"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Visualiseringer"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "E&qualizer"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "&Gennemsøg samling igen"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Spil/Pause"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Pause"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Afspil"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Klik for flere analysatorer"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Klik for at ændre"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Lydstyrke"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Lydstyrkekontrol"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "&Tilfældigt"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "&Fra"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "S&por"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "&Albummer"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "&Favorit"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "Højere &scoring"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "Højere &klassificering"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "Ikke s&pillet for nylig"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "&Gentag"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "S&por"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "S&pilleliste"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Brænd"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Nuværende spilleliste"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Valgte spor"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Nu"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Efter dette spor"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Efter kø"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader kunne ikke indlæse plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Fejlmeddelelse:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Navn"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Bibliotek"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Forfattere"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "E-mail"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Version"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Skeletudgave"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Plugin-information"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "En equalizer for Amarok som bruger en grafisk linje"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Graf-equalizer"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Equalizer"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Forudindstillinger:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Tilføj ny forudindstilling"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Håndtér forudindstillinger"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Aktivér equalizer"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Pre-amp"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Manuel"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Zero"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Tilføj forudindstilling af equalizer"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Angiv forudindstillingens navn:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr "En forudindstilling med navnet %1 findes allerede. Overskriv?"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Erik Kjær Pedersen"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "erik@binghamton.edu"#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46msgid "Fetching Artist Info"msgstr "Henter kunstnerinformation"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34msgid "Artist/Album/Track"msgstr "Kunstner/Album/Spor"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35msgid "Duration"msgstr "Varighed"#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50msgid """Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 ""artists"msgstr """Opdatering af databasen for Magnatune.com færdig. %1 spor på %2 albummer fra %3 ""kunstnere har tilføjedes."#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227msgid "Add artist to playlist"msgstr "Tilføj kunstner til spilleliste"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230msgid "Add album to playlist"msgstr "Tilføj album til spilleliste"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235msgid "Purchase album"msgstr "Køb album"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234msgid "Add track to playlist"msgstr "Tilføj spor til spilleliste"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295msgid "Genre: "msgstr "Genre:"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301msgid "Redownload"msgstr "Download igen"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319msgid "Purchase Album"msgstr "Køb album"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324msgid "Update"msgstr "Opdatér"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326msgid "Show Info"msgstr "Vis information"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350msgid "Downloading Magnatune.com Database"msgstr "Henter database for Magnatune.com"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508msgid """Welcome to Amarok's integrated
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -