⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645msgid "&Queue Track"msgstr "&Mettre ce morceau en file d'attente"#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2257 playlistbrowseritem.cpp:882#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306#: playlistbrowseritem.cpp:3401msgid "&Queue Tracks"msgstr "&Morceaux en file d'attente"#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175msgid "&Save as Playlist..."msgstr "&Enregistrer comme liste de lecture..."#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866#: playlistbrowseritem.cpp:3406msgid "&Transfer to Media Device"msgstr "&Transférer vers le périphérique de média"#: collectionbrowser.cpp:1443msgid "&Burn All Tracks by This Artist"msgstr "&Graver tous les morceaux de cet artiste"#: collectionbrowser.cpp:1448msgid "&Burn All Tracks by This Composer"msgstr "&Graver tous les morceaux de ce compositeur"#: collectionbrowser.cpp:1453msgid "&Burn This Album"msgstr "&Graver cet album"#: collectionbrowser.cpp:1461msgid "B&urn to CD"msgstr "&Graver sur un CD"#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901#, c-formatmsgid """_n: &Organize File...\n""&Organize %n Files..."msgstr """&Organisation du fichier...\n""&Organisation des %n fichiers..."#: collectionbrowser.cpp:1469#, c-formatmsgid """_n: &Delete File...\n""&Delete %n Files..."msgstr """&Effacement du fichier...\n""&Effacement des %n fichiers..."#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909msgid "Manage &Files"msgstr "Gestion des &fichiers"#: collectionbrowser.cpp:1474#, c-formatmsgid "&Fetch Cover From amazon.%1"msgstr "&Télécharger depuis amazon.%1"#: collectionbrowser.cpp:1486msgid "Show under &Various Artists"msgstr "Classer dans la catégorie « artistes di&vers »"#: collectionbrowser.cpp:1487msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "&Ne pas classer dans la catégorie « artistes divers »"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr """Éditer les &informations du morceau...\n""Éditer les &Informations de ces %n morceaux..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "Organisation des fichiers de la collection"#: collectionbrowser.cpp:1748msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr """Impossible de commencer l'organisation de différentes choses pendant qu'une ""autre tâche est en cours."#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr """Impossible de commencer l'organisation de différentes choses pendant qu'une ""autre tâche est en cours."#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr """Vous devez définir au moins un dossier pour votre collection pour organiser vos ""fichiers."#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr """Le fichier suivant n'a pas pu être organisé : \n""Les %n fichiers suivants n'ont pas pu être organisés : "#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Désolé, un fichier n'a pas pu être organisé.\n""Désolé, %n fichiers n'ont pas pu être organisés."#: collectionbrowser.cpp:1886msgid "Aborting jobs..."msgstr "Abandon de toutes les tâches..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """Un fichier est déjà dans la collection\n""%n fichiers sont déjà dans la collection"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """Un fichier à enlever est invalide\n""%n fichiers à enlever sont invalides"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, un fichier à enlever est invalide\n"", %n fichiers à enlever sont invalides"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Copier les fichiers vers la collection"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Morceaux"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Compteur d'écoutes"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Première écoute"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Dernière écoute"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Date modifiée"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """Album\n""Les %n albums"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """Artiste\n""Les %n artistes"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """Compositeur\n""Les %n compositeurs"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """Style\n""Les %n styles"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """Année\n""Les %n années"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Libellé\n""Les %n libellés"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Mode « Vue Plane »</h3>Pour activer la vue plane, saisissez des mots clés ""dans le filtre ci-dessous.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Vue plane des colonnes"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Monter la colonne"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Descendre la colonne"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Colonnes de la liste de lecture"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Menu d'Amarok"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menu"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "Gesti&onnaire de jaquettes"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "Modules de &visualisation"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "É&galiseur"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "&Analyser de nouveau la collection"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Lecture / pause"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Pause"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Lecture"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Cliquez pour plus d'analyseurs"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Cliquer pour changer"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Volume"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Contrôle du volume"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "&Aléatoire"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "&Désactivé"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "&Morceaux"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "&Albums"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "&Favoris"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "&Scores élevés"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "&Votes élevés"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "Les moins &écoutés récemment"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "&Répéter"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "&Morceau"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Liste de lecture"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Graver"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Liste de lecture en cours"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Morceaux sélectionnés"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Maintenant"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Après le morceau courant"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Après la file d'attente"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader n'a pas pu charger le module :""<br/><i>%1</i></p>""<p>Message d'erreur :""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Nom"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Bibliothèque"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Auteurs"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "Adresse électronique"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Version"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Version de l'architecture"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Informations sur le module"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Un égaliseur d'Amarok utilisant un graphe linéaire"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Égaliseur graphique"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Égaliseur"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Préréglages :"#: equalizersetup.c

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -