📄 amarok.po
字号:
msgstr "Importé"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."msgstr "Impossible d'écrire la liste de lecture (%1)."#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Playlist Files"msgstr "Listes de lecture"#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Import Playlists"msgstr "Importer les listes de lecture"#: playlistbrowser.cpp:2202msgid "<p>You have selected:<ul>"msgstr "<p>Vous avez sélectionné :<ul>"#: playlistbrowser.cpp:2204#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr """%n liste de lecture\n""%n listes de lecture"#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr """%n liste de lecture intelligente\n""%n listes de lecture intelligentes"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr """%n liste de lecture dynamique\n""%n listes de lecture dynamiques"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr """%n flux\n""%n flux"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr """%n podcast\n""%n podcasts"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr """%n dossier\n""%n dossiers"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr """1 flux last.fm\n""%n flux last.fm"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br>à supprimer <b>définitivement</b>.</p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr """<br>""<p>Tous les épisodes téléchargés du podcast seront également effacés.</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "Enregistrer la liste de lecture"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "Enregistrer à l'emplacement..."#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "&Saisissez un nom pour la liste de lecture :"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Une liste de lecture portant le nom « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'effacer ?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "&Montrer les informations étendues"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "Une erreur de communication avec Amazon s'est produite."#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "Éditer le filtre"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "&Ajouter"#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt> ""<p>En cliquant ici, vous pouvez ajouter la condition désirée. Le bouton « Ok » ""ferme la fenêtre et applique le filtre défini. Avec ce bouton, vous pouvez ""ajouter plus d'une condition pour créer une condition complexe basée sur les ""filtres.</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "Ajouter ce filtre à la liste."#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "&Effacer"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>En cliquant ici, vous effacerez le filtre. Si vous voulez annuler votre ""précédent clic, cliquez sur le bouton « Annuler la dernière action ».</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "Effacer le filtre"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "&Annuler la dernière action"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>En cliquant ici, vous effacerez le dernier filtre ajouté. Vous ne pouvez ""annuler plus d'une action.</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "Effacer le dernier filtre ajouté"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>Éditez le filtre pour trouver des morceaux avec des attributs spécifiques, ""e.g. vous pouvez chercher un morceau qui a une durée de trois minutes.</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "Attribut :"#: editfilterdialog.cpp:76#, fuzzymsgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p> Ici, vous pouvez choisir d'effectuer une <i>simple recherche</i> ""directement ou d'utiliser quelques mots clés pour spécifier des attributs, ""comme le nom de l'artiste. Les mots clés sont définis par leurs valeurs. ""Quelques mots clés sont des numériques et d'autres, des alphanumériques. Vous ""n'avez pas besoin de le savoir directement. Lorsqu'un mot clé est numérique, il ""sera utilisé pour chercher des données numériques pour chaque morceau.</p> ""<p>Les mots clés alphanumériques sont les suivants : <b>album</b>, <b>artist</b>"", <b>filename</b> (y compris le chemin), <b>mountpoint</b> ""(e.g. /home/user1), <b>filetype</b> (vous pouvez spécifier mp3, ogg, flac, ... ""et les extensions de fichiers a cherché), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>""composer</b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, et <b>label</b>"".</p>""<p>Les mots clés numériques sont : <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b> <b>""length</b> (exprimé en secondes), <b>playcount</b>, <b>rating</b> <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (exprimé en octets, Koctets ""et Moctets tel que spécifié dans l'unité pour le mot clé filesize), <b>track</b> ""(i.e. le numéro du morceau), et <b>year</b>.</p>"#: editfilterdialog.cpp:95msgid "Select an attribute for the filter"msgstr "Sélectionnez un attribut pour le filtre"#: editfilterdialog.cpp:98msgid "Simple Search"msgstr "Recherche simple"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:45#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174#: transferdialog.cpp:78#, no-c-formatmsgid "Album"msgstr "Album"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:42 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77#, no-c-formatmsgid "Artist"msgstr "Artiste"#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675msgid "Bitrate"msgstr "Débit"#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136#: smartplaylisteditor.cpp:164msgid "BPM"msgstr "BPM"#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138#: smartplaylisteditor.cpp:161msgid "Comment"msgstr "Commentaire"#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Composer"msgstr "Compositeur"#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139msgid "Directory"msgstr "Dossier"#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134msgid "Disc Number"msgstr "Numéro du disque"#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127msgid "Filename"msgstr "Nom de fichier"#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164msgid "Mount Point"msgstr "Point de montage"#: editfilterdialog.cpp:137msgid "Filetype"msgstr "Type de fichier"#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79msgid "Genre"msgstr "Style"#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "Durée"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Libellé"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Paroles"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Compteur d'écoutes"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Vote"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Échantillonnage"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Score"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Taille du fichier"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Titre"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Morceau"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "Année"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr "<p>Entrez la valeur de l'attribut ou le texte à chercher ici.</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "La valeur de l'attribut est "#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "inférieur à"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "supérieur à"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "égal à "#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "entre"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "et"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Unité :"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "O (1 Octet)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "Ko (1024 Octets)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "Mo (1024 Ko)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Action du filtre"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Correspond à tous les mots"#: editfilterdialog.cpp:258#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Cochez cette case pour chercher les morceaux qui contiennent tous les mots ""entrés lors de la recherche simple</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Correspond à un des mots"#: editfilterdialog.cpp:264#, fuzzymsgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Cochez cette case pour chercher les morceaux qui contiennent au moins un des ""mots entrés lors de la recherche simple</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Correspondance exacte"#: editfilterdialog.cpp:270#, fuzzy
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -