📄 amarok.po
字号:
"Järgimist faili ei saa korraldada: \n""Järgmisi %n faili ei saa korraldada: "#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Vabandust, üht faili ei saa korraldada.\n""Vabandust, %n faili ei saa korraldada."#: collectionbrowser.cpp:1886msgid "Aborting jobs..."msgstr "Tööde lõpetamine..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """Üks fail on juba muusikakogus\n""%n faili on juba muusikakogus"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """Üks hüljatud fail on vigane\n""%n hüljatud faili on vigased"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, üks hüljatud fail on vigane\n"", %n hüljatud faili on vigased"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Kopeeri failid muusikakogusse"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Palad"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Esitamiste arv"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Esimest korda mängitud"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Viimati esitatud"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Muutmise kuupäev"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr """ album\n""Kõik %n albumit"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr """ esitaja\n""Kõik %n esitajat"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr """ helilooja\n""Kõik %n heliloojat"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr """ žanr\n""Kõik %n žanri"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr """ aasta\n""Kõik %n aastat"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """ märgend\n""Kõik %n märgendit"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Nimekirjavaate režiim</h3>Nimekirjavaate režiimi rakendamiseks sisesta ""palun ülalasuvale otsinguväljale otsingusõnad.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Nimekirjavaate veerud"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Liiguta veerg üles"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Liiguta veerg alla"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Esitusnimekirja veerud"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Amaroki menüü"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menüü"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "&Kaanepildi haldur"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Visualiseeringud"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "&Ekvalaiser"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "L&oe muusikakogu uuesti sisse"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Esitus/Paus"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Paus"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Esitus"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Klõpsa analüsaatorite nägemiseks"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Klõpsa muutmiseks"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Helitugevus"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Helitugevuse juhtimine"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "Ju&huslik"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "&Väljas"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "&Palad"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "Al&bumid"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "Le&mmikud"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "Parem &hinne"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "Parem hinnan&g"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "&Pole hiljuti esitatud"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "&Kordamine"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "&Pala"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Esitusnimekiri"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Kirjuta"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Praegune esitusnimekiri"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Valitud palad"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Praegu"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Praeguse pala järel"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Järjekorra lõpus"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader ei suutnud laadida pluginat:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Veateade:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Nimi"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Teek"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Autorid"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "E-post"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Versioon"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Raamistiku versioon"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Plugina info"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Amaroki joongraafikuga akvalaiser"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Graafik-ekvalaiser"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Ekvalaiser"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Valmisseadistused:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Lisa uus valmisseadistus"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Halda valmisseadistusi"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Ekvalaiseri lubamine"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Eelmoonutus"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Käsitsi"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Null"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Ekvalaiseri valmisseadistuse lisamine"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Valmisseadistuse nimi:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr "Valmisseadistus nimega %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Marek Laane"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "bald@starman.ee"#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46msgid "Fetching Artist Info"msgstr "Esitaja info tõmbamine"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34msgid "Artist/Album/Track"msgstr "Esitaja/Album/Pala"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35msgid "Duration"msgstr "Kestus"#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50msgid """Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 ""artists"msgstr """Magnatune.com andmebaasi uuendus on lõpetatud. Lisati %1 pala %2 albumilt %3 ""esitajalt"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227msgid "Add artist to playlist"msgstr "Lisa esitaja esitusnimekirja"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230msgid "Add album to playlist"msgstr "Lisa album esitusnimekirja"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235msgid "Purchase album"msgstr "Osta album"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234msgid "Add track to playlist"msgstr "Lisa pala esitusnimekirja"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295msgid "Genre: "msgstr "Žanr: "#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301msgid "Redownload"msgstr "Laadi uuesti alla"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319msgid "Purchase Album"msgstr "Osta album"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324msgid "Update"msgstr "Värskenda"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326msgid "Show Info"msgstr "Näita infot"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350msgid "Downloading Magnatune.com Database"msgstr "Magnatune.com andmebaasi allalaadimine"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508msgid """Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time ""you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below."msgstr """Tere tulemast kasutama Amarokki põimitud Magnatune.com kauplust. Kui see on sul ""esimene kord kauplust kasutada, tuleks uuendada andmebaasi, klõpsates all ""asuvale nupule 'Värskenda'."#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115msgid "Processing Payment"msgstr "Makse töötlemine"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54msgid "No purchases found!"msgstr "Ühtegi ostu ei leitud!"#: magnatunebrowser/magnatuner
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -