⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "Märkimisel saab määratud filtritingimuse tagurpidi keerata"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>Märkimisel keeratakse määratud filtritingimus tagurpidi. See tähendab, et ""saab näiteks määrata filtri, mis otsib palu, mis ei kuulu teatud albumisse, ""esitajale jne."#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "sekundit"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "minutit"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>Vabandust, filtri reeglit ei saa määrata. Tekstiväli on tühi. Palun kirjuta ""sinna midagi ja proovi uuesti.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "Tühi tekstiväli"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr "Vabandust, '%1' laadimine ebaõnnestus, laaditi hoopis '%2'."#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Amarok ei leidnud ühtki helimootori pluginat. Amarok uuendab nüüd KDE ""konfiguratsiooni andmebaasi. Palun oota paar minutit ja käivita siis Amarok ""uuesti.</p>""<p>Kui see ei aita, on usutav, et Amarok ei ole paigaldatud KDE prefiksiga. ""Sellisel juhul tee seda uuesti, kasutades:""<pre>$ cd /amaroki/lähtekoodi/asukoht/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>Täpsemalt räägib sellest fail README. Vajadusel leiad abi ka ""meie suhtluskanalilt #amarok serveris irc.freenode.net."#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1 väidab, et <b>ei suuda</b> mängida MP3-faile.""<p>Sa võid valida muu mootori <i>seadistustedialoogis</i> ""või siis uurida praeguse mootori kasutatavat multimeediaraamistikku. ""<p>Näpunäiteid selle probleemi kohta annab <i>Amaroki käsiraamatu</i> <i>KKK</i> ""peatükk."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok ei suuda praegu MP3-faile esitada."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "MP3 toetus puudub"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "Kohalikku faili pole olemas:"#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "Audio-CD pala alustamine..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "Ühenduse loomine voo allikaga..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "Skriptihaldur"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "Üldine"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "Transkodeerimine"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """Ühtegi hindeskripti ei leitud või ei hakanud ükski tööle. Automaatne hindamine ""lülitatakse välja. Vabandust."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """Skriptipaketid (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "Skriptipaketi valik"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "Paketi lugemine ebaõnnestus."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr "Skript nimega '%1' on juba paigaldatud. Eemalda see kõigepealt."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "Skript paigaldati edukalt."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>Skripti paigaldamine ebaõnnestus.</p>""<p>Pakett ei sisalda käivitatavat faili. Palun anna sellest veast teada paketi ""hooldajale.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "Kas tõesti eemaldada skript '%1'?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "Skripti eemaldamine"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "Eemalda"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>Skripti eemaldamine ebaõnnestus.</p>""<p>Skriptihaldur saab eemaldada ainult skripte, mis on paigaldatud ""skriptipakettidena.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """Üks sõnade skript juba töötab. Korraga saab töötada ainult üks sõnade skript."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """Üks transkodeerimise skript juba töötab. Korraga saab töötada ainult üks ""transkodeerimise skript."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>Skripti <i>%1</i> käivitamine ebaõnnestus.</p>""<p>Palun kontrolli, et failil on käivitamisõigused (+x).</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "Selle skripti kohta puudub info."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "%1 info"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amaroki skript"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Litsents"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Silumine"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "Vä&ljundlogi näitamine"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "%1 väljundlogi"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "Skript '%1' lõpetas veakoodiga %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "Esitusnimekirja täitmine"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "Ettevalmistus"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "Järgmisi andmekandjaid ei saa esitusnimekirja laadida: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Mõningaid andmekandjaid ei saa laadida (pole mängitavad)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """Esitusnimekirja XML on vigane. Palun anna sellest veast teada Amaroki ""arendajatele. Täname sind."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Sinu viimane esitusnimekiri salvestati Amaroki praegusest erineva versiooniga ""ning praegune versioon ei suuda seda enam lugeda.\n""Sul tuleb seepärast luua uus nimekiri.\n""Vabandame :-("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarokil ebaõnnestus faili avamine."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "See Amaroki komponent ei suuda tõlgendada XML-is esitusnimekirju."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Amarok ei toeta seda esitusnimekirja vormingut."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "Esitusnimekiri ei sisalda viiteid failidele."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "Esitusnimekirja hankimine"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "Järgmistest kataloogidest otsitakse uusi faile sinu kogu loomiseks:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "Kataloogide rekur&siivne uurimine"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "Kataloogide muutuste &jälgimine"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Märkimisel loeb Amarok ka kõik alamkataloogid."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Märkimisel uuritakse kataloogid automaatselt uuesti läbi, kui nende sisu muutub ""(nt. uue faili lisamisel)."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "Muusikakogu uuendamine"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Muusikakogu loomine"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>Muusikakogu uurija ei suutnud töödelda järgmisi faile:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Muusikakogu uurija teade"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>Vabandust, muusikakogu uurija pidi töö lõpetama, sest tekkis liiga palju ""probleeme.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Muusikakogu uurija viga"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "Muusikakogu uuendamine..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Kaanepildi haldur"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Albumid esitajalt"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Kõik albumid"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Sisesta siia otsingumõisted"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Puhasta otsinguväli"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "Sisesta tühikutega eraldatult mõisted albumites otsimiseks"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Kaanepildiga albumid"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Kaanepildita albumid"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Rahvusvaheline"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Kanada"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Prantsuse"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Saksa"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Jaapani"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "Briti"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Kohalik Amazon"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "Katkesta"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "%1 - \"%2\""#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "Pisipiltide laadimine..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "Kaanepilt"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "&Tõmba valitud kaanepildid"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "Sea &kohandatud kaanepildiks valitud albumitele"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "Kõrvalda valit&ud kaanepildid"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644msgid "&Append to Playlist"msgstr "Lis&a esitusnimekirja"#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501msgid "&Show Fullsize"msgstr "&Näita täissuuruses"#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502#, c-formatmsgid "&Fetch From amazon.%1"msgstr "&Tõmba saidilt amazon.%1"#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503msgid "Set &Custom Cover"msgstr "Sea &kohandatud kaanepildiks"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -