📄 amarok.po
字号:
#: playlistbrowseritem.cpp:3406msgid "&Transfer to Media Device"msgstr "Átvitel médi&aeszközre"#: collectionbrowser.cpp:1443msgid "&Burn All Tracks by This Artist"msgstr "Az előadó összes &számának kiírása"#: collectionbrowser.cpp:1448msgid "&Burn All Tracks by This Composer"msgstr "A szer&ző összes számának kiírása"#: collectionbrowser.cpp:1453msgid "&Burn This Album"msgstr "Az &album kiírása"#: collectionbrowser.cpp:1461msgid "B&urn to CD"msgstr "&CD-re írás"#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901#, c-formatmsgid """_n: &Organize File...\n""&Organize %n Files..."msgstr "%n fájl ren&dszerezése..."#: collectionbrowser.cpp:1469#, c-formatmsgid """_n: &Delete File...\n""&Delete %n Files..."msgstr "%n fájl &törlése..."#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909msgid "Manage &Files"msgstr "&Fájlkezelés"#: collectionbrowser.cpp:1474#, c-formatmsgid "&Fetch Cover From amazon.%1"msgstr "&Borító letöltése innen: amazon.%1"#: collectionbrowser.cpp:1486msgid "Show under &Various Artists"msgstr "Megjelenítés a \"Külön&böző előadók\" alatt"#: collectionbrowser.cpp:1487msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "Ne legyen megjelenítve a \"Különbö&ző előadók\" alatt"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr "%n szám &információinak szerkesztése..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "Gyűjtemény fájljainak rendszerezése"#: collectionbrowser.cpp:1748msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr """A rendszerezési művelet nem indítható el addig, amíg a feladatok meg nincsenek ""szakítva."#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr """Nem indítható másféle rendszerezési művelet, amíg egy másik még folyamatban ""van."#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr """Fájlok rendszerezéséhez be kell állítani a gyűjtemény számára legalább egy ""könyvtárt."#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr "A következő %n fájlt nem sikerült rendszerezni: "#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr "%n fájlt nem sikerült rendszerezni."#: collectionbrowser.cpp:1886msgid "Aborting jobs..."msgstr "Feladatok megszakítása..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr "%n fájl már benne van a gyűjteményben"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr "%n kihagyott fájl érvénytelen"#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr ", %n kihagyott fájl érvénytelen"#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Fájlok másolása gyűjteménybe"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Számok"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Lejátszások száma"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Első lejátszás"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Legutóbbi lejátszás"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Módosítási dátum"#: collectionbrowser.cpp:2905#, c-formatmsgid """_n: Album\n""All %n Albums"msgstr "Az összes album (%n)"#: collectionbrowser.cpp:2908#, c-formatmsgid """_n: Artist\n""All %n Artists"msgstr "Az összes előadó (%n)"#: collectionbrowser.cpp:2911#, c-formatmsgid """_n: Composer\n""All %n Composers"msgstr "Az összes szerző (%n)"#: collectionbrowser.cpp:2914#, c-formatmsgid """_n: Genre\n""All %n Genres"msgstr "Az összes műfaj (%n)"#: collectionbrowser.cpp:2917#, c-formatmsgid """_n: Year\n""All %n Years"msgstr "Az összes év (%n)"#: collectionbrowser.cpp:2920#, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr "Az összes címke (%n)"#: collectionbrowser.cpp:3532msgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Listanézeti mód</h3>A listanézet bekapcsolásához adjon meg keresési ""kifejezéseket a fentebbi keresési sorban.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631msgid "Flat View Columns"msgstr "Listanézeti oszlopok"#: columnlist.cpp:67msgid "Move column up"msgstr "Oszlop feljebb mozgatása"#: columnlist.cpp:71msgid "Move column down"msgstr "Oszlop lejjebb mozgatása"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Lejátszólista-oszlopok"#: actionclasses.cpp:70msgid "Amarok Menu"msgstr "Amarok-menü"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menü"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "&Borítókezelő"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Kijelzők"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "E&qualizer"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "A gyűjtemény át&vizsgálása"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Lejátszás/Szünet"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Szünet"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Lejátszás"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "További analizátorok: kattintással"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr "Módosítás: kattintással"#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Hangerő"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Hangerőszabályzó"#: actionclasses.cpp:462msgid "Ra&ndom"msgstr "&Véletlenszerű"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr "&Kikapcsolt"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Tracks"msgstr "&Számok"#: actionclasses.cpp:464msgid "&Albums"msgstr "&Albumok"#: actionclasses.cpp:482msgid "&Favor"msgstr "&Előnyben részesítés"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr "Magasabb &pontszámok"#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr "Magasabb &besorolás"#: actionclasses.cpp:487msgid "Not Recently &Played"msgstr "&Mostanában nem lejátszott"#: actionclasses.cpp:497msgid "&Repeat"msgstr "&Ismétlés"#: actionclasses.cpp:499msgid "&Track"msgstr "&Szám"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Lejátszólista"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Írás"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Aktuális lejátszólista"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "A kijelölt számokat"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Most"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "A jelenlegi szám után"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "A sor után"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>A KLibLoader nem tudja betölteni a következő modult:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Hibaüzenet:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Név"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Könyvtár"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Szerzők"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "E-mail"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Verzió"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Keretrendszer-verzió"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Modulinformáció"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Vonalgrafikont használó Amarok-equalizer"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Grafikus equalizer"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Equalizer"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Beállítások:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Új equalizer-beállítás hozzáadása"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Equalizer-beállítások kezelése"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Equalizer bekapcsolása"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Előerősítő"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Kézi"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Nulla"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Equalizer-beállítás hozzáadása"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Adja meg az equalizer-beállítás nevét:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr "Már létezik \"%1\" nevű equalizer-beállítás. Felül kívánja írni?"#: _t
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -