⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amarok.po

📁 Amarok是一款在LINUX或其他类UNIX操作系统中运行的音频播放器软件。 经过两年开发后
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"\"Egyszerű keresés\" mezőbe beírt szavakat</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Hozzáfűzési feltétel"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n""AND"msgstr "ÉS"#: editfilterdialog.cpp:306msgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match both the previous conditions and this new one</p>"msgstr """<p>Akkor jelölje be ezt az opciót, ha szeretne felvenni egy újabb feltételt és ""azt szeretné, hogy a szűrő az előző feltételekre és az új feltételre is ""illeszkedjen</p>"#: editfilterdialog.cpp:310msgid """_: OR logic condition\n""OR"msgstr "VAGY"#: editfilterdialog.cpp:312msgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match either the previous conditions or this new one</p>"msgstr """<p>Akkor jelölje be ezt az opciót, ha szeretne felvenni egy újabb feltételt és ""azt szeretné, hogy a szűrő illeszkedjen vagy az előző feltételekre, vagy az új ""feltételre</p>"#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "Feltétel invertálása"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "A megadott szűrőfeltétel negálásához jelölje be ezt az opciót"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>Ha be van jelölve ez az opció, akkor a megadott szűrőfeltétel negálva lesz. ""Ez azt jelenti, hogy például megadható olyan szűrő, amely azokat a számokat ""válogatja ki, amely számok nincsenek rajta egy bizonyos albumon, illetve nem ""egy megadott előadó számai.</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "Másodperc"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "Perc"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>A szűrőszabály nem állítható be. A szövegmező üres. Adjon meg szöveget a ""mezőben, majd próbálkozzon újra.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "Üres szövegmező"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr "\"%1\" betöltése nem sikerült, helyette \"%2\" lett betöltve."#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Az Amarok nem talált egyetlen hangrendszer-modult sem. Az Amarok most ""felfrissíti a KDE konfigurációs adatbázisát. Néhány perc elteltével próbálja ""meg újból elindítani az Amarokot.</p>""<p>Ha ez nem segít, akkor valószínűleg hibás prefixszel lett telepítve az ""Amarok - próbálja még egyszer elvégezni a telepítést így:""<pre>$ cd /az/amarok/forráskódja/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>További információ található a README fájlban. Szívesen adunk ""segítséget IRC-n az #amarok csatornán, az irc.freenode.net címen.</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>A(z) %1 modul <b>nem tud</b> lejátszani MP3-fájlokat.""<p>Válasszon másik hangrendszert a <i>Beállítási párbeszédablakban</i>"", vagy vizsgálja meg a jelenlegi hangrendszer által használt ""multimédia-keretrendszer telepítését. ""<p>További információkat az <i>Amarok-kézikönyv</i> <i>FAQ</i> ""részében találhat."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Az Amarok jelenleg nem tud lejátszani MP3-fájlokat."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "Nincs MP3-támogatás"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "A helyi fájl nem létezik."#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "CD-hangsáv kezdése..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "Kapcsolódás a sugárzási forráshoz..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "Szkriptkezelő"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "Általános"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "Átkódolás"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """Nem található pontszám-szkript, vagy egyik sem működött. Automatikus pontozásra ""nem lesz lehetőség."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """Szkriptcsomagok (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "Válasszon egy szkriptcsomagot"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "Nem sikerült beolvasni a csomagot."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr "Már van telepítve \"%1\" nevű szkript. Először távolítsa azt el."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "A szkript telepítése megtörtént."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>Nem sikerült telepíteni a szkriptet.</p>""<p>A csomag nem tartalmazott végrehajtható fájlt. Ha lehetséges, jelentse be ""ezt a hibát a csomag karbantartójának.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "Valóban el szeretné távolítani ezt a szkriptet: '%1'?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "Szkript eltávolítása"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "Eltávolítás"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>Nem sikerült eltávolítani ezt a szkriptet.</p>""<p>A szkriptkezelő csak azokat a szkripteket tudja eltávolítani, amelyek ""csomagként lettek telepítve.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """Már fut egy másik dalszöveg-szkript. Egyszerre csak egy dalszöveg-szkript ""futtatható."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """Már fut egy másik átkódolási szkript. Egyszerre csak egy átkódolási szkript ""futtatható."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>Nem sikerült elindítani a(z) <i>%1</i> szkriptet.</p>""<p>Ellenőrizze, hogy a megfelelő fájlhoz rendelkezik-e végrehajtási (+x) ""joggal.</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "Ehhez a szkripthez nincs információ."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "Névjegy: %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amarok-szkript"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Licenc"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Hibakeresés"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "&Kimeneti napló megjelenítése"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "%1 kimeneti naplója"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "A(z) \"%1\" szkript a következő hibakóddal lépett ki: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "A lejátszólista feltöltése"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "Előkészítés"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "Az alábbi anyagokat nem sikerült betölteni a lejátszólistába: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Bizonyos anyagokat nem sikerült betölteni (nem lejátszhatók)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """A lejátszólistában levő XML érvénytelen. Kérjük, jelentse be ezt hibaként az ""Amarok fejlesztőinek. Köszönjük."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Az Ön legutóbbi lejátszólistája az Amarok egy másik verziójával lett elmentve. ""Jelen verzió nem tudja azt beolvasni.\n""Új lejátszólistát kell létrehoznia."#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Az Amarok nem tudta megnyitni a fájlt."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr """Az Amarok ezen komponense nem tudja értelmezni az XML formátumú ""lejátszólistákat."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Az Amarok nem támogatja ezt a lejátszólista-formátumot."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "A lejátszólista nem tartalmazott semmilyen hivatkozást fájlokra."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "A lejátszólista letöltése"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr """Ezekben a könyvtárakban történik az anyagok keresése a gyűjtemény ""összeállításakor:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "Keresés az &alkönyvtárakban is"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "A könyvtárak &változásainak figyelése"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr """Ha be van jelölve, akkor az Amarok az összes könyvtárt annak alkönyvtáraival ""együtt olvassa be"#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Ha be van jelölve, akkor a könyvtárak automatikusan át lesznek nézve a tartalom ""módosulásakor - például egy új fájl megjelenésekor"#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "A gyűjtemény frissítése"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Gyűjtemény készítése"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>A gyűjteményvizsgáló nem tudta feldolgozni ezeket a fájlokat:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "A gyűjtemény-átvizsgálás eredménye"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>A gyűjtemény-átvizsgálás meg lett szakítva, mivel a művelet túl sok ""problémát talált.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Gyűjtemény-átvizsgálási hiba"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "A gyűjtemény frissítése folyik..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Borítókezelő"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Ezen előadó albumai"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Az összes album"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Adja meg a keresési kifejezést"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Keresőmező törlése"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr """Az albumokban való kereséshez adjon meg szóközzel elválasztott kifejezéseket"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Borítóval rendelkező albumok"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Borítóval nem rendelkező albumok"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Nemzetközi"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Kanada"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Franciaország"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -