📄 amarok.po
字号:
msgstr "Lejátszólista-fájlok"#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Import Playlists"msgstr "Lejátszólisták importálása"#: playlistbrowser.cpp:2202msgid "<p>You have selected:<ul>"msgstr "<p>Ön kijelölte a következő(ke)t:<ul>"#: playlistbrowser.cpp:2204#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr "%n lejátszólista"#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr "%n intelligens lejátszólista"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr "%n dinamikus lejátszólista"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr "%n adatfolyam"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr "%n podcast"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr "%n mappa"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr "%n Last.fm-adatfolyam"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br><b>visszavonhatatlan</b> törlésre.</p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr "<br><p>Az összes letöltött podcast-epizód is törlésre kerül.</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "Lejátszólista mentése"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "Mentés egy adott helyre..."#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "&Adjon meg egy nevet a lejátszólista számára:"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr "Már létezik \"%1\" nevű lejátszólista. Felül kívánja írni?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "&Kiterjesztett információ megjelenítése"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "Hiba történt az Amazonnal folytatott kommunikációban."#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "Szűrő szerkesztése"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "&Hozzáfűzés"# Append gombhoz tartozik#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt>""<p>Ide kattintva felveheti a megadott feltételt. Az \"OK\" gomb lenyomására ""bezáródik a párbeszédablak és alkalmazásra kerül a megadott szűrő. A ""\"Hozzáfűzés\" gombbal felvehető egynél több feltétel is, ezáltal összetettebb ""szűrőfeltétel alakítható ki.</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "Ezen szűrőfeltétel hozzáadása a listához"#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "&Törlés"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>Ide kattintva törlésre kerül a szűrő. Ha csak a legutóbbi hozzáfűzést ""szeretné visszavonni, akkor a \"Visszavonás\" gombra kattintson.</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "A szűrő törlése"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "V&isszavonás"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>Ide kattintva törlésre kerül a legutóbb hozzáfűzött szűrő. Csak egyetlen ""tevékenységet lehet visszavonni.</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "A legutóbb hozzáfűzött szűrő eltávolítása"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>Adott tulajdonságokkal rendelkező számok kereséséhez adja meg a megfelelő ""szűrőt. Lehetőség van például rákeresni, mely számok hossza három perc.</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "Tulajdonság:"#: editfilterdialog.cpp:76msgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p>Itt megadhatja, hogy <i>Egyszerű keresést</i> szeretne közvetlenül ""használni, vagy szeretne kulcsszavakat használni bizonyos tulajdonságok ""(például előadónév) megadására. A választható kulcsszavak a lehetséges értékeik ""alapján többféle csoportba tartoznak. Bizonyos kulcsszavak numerikusak (csak ""számjegyeket tartalmaznak), mások alfanumerikusak (betűket és számjegyeket is ""tartalmazhatnak) - ezt Önnek nem kell fejben tartania. Ha egy kulcsszó ""numerikus, akkor a számok numerikus adatainak keresésére használható.</p>""<p>Az alfanumerikus kulcsszavak a következők: <b>album</b>, <b>előadó</b>, <b>""fájlnév</b> (beleértve a fájl útvonalát is), <b>csatolási pont</b> ""(példa: /home/user1), <b>fájltípus</b> (a megadott keresési szöveggel - például ""mp3, ogg, flac - fájlkiterjesztésre lehet keresni), <b>műfaj</b>, <b>""megjegyzés</b>, <b>szerző</b>, <b>könyvtár</b>, <b>dalszöveg</b>, <b>cím</b>"", <b>címke</b>.</p>""<p>A numerikus kulcsszavak a következők: <b>bitráta</b>, <b>""lemez/lemez-sorszám</b>, <b>hossz</b> (másodpercben), <b>lejátszások száma</b>"", <b>besorolás</b>, <b>mintavételi ráta</b>, <b>pontszám</b>, <b>""méret/fájlméret</b> (bájtban, kilobájtban vagy megabájtban - a kulcsszóhoz ""megadott mértékegység szerint), <b>szám</b> (a szám sorszáma), <b>év</b>.</p>"#: editfilterdialog.cpp:95msgid "Select an attribute for the filter"msgstr "Válasszon egy tulajdonságot a szűrőhöz"#: editfilterdialog.cpp:98msgid "Simple Search"msgstr "Egyszerű keresés"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:45#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174#: transferdialog.cpp:78#, no-c-formatmsgid "Album"msgstr "Album"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:42 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77#, no-c-formatmsgid "Artist"msgstr "Előadó"#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675msgid "Bitrate"msgstr "Bitráta"# BPM: beats per minute#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136#: smartplaylisteditor.cpp:164msgid "BPM"msgstr "Ütem/perc"#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138#: smartplaylisteditor.cpp:161msgid "Comment"msgstr "Megjegyzés"#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Composer"msgstr "Szerző"#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139msgid "Directory"msgstr "Könyvtár"#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134msgid "Disc Number"msgstr "Lemez-sorszám"#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127msgid "Filename"msgstr "Fájlnév"#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164msgid "Mount Point"msgstr "Csatolási pont"#: editfilterdialog.cpp:137msgid "Filetype"msgstr "Fájltípus"#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79msgid "Genre"msgstr "Műfaj"#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "Hossz"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Címke"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Dalszöveg"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Lejátszások száma"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Besorolás"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Mintavételi ráta"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Pontszám"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Fájlméret"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Cím"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Szám"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "Év"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr "<p>Adja meg itt a tulajdonság értékét vagy a keresendő szöveget</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "A tulajdonság értéke:"#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "kisebb mint"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "nagyobb mint"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "egyenlő ezzel:"#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "ezek közé esik:"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "és"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Egység:"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "B (1 bájt)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "KB (1024 bájt)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "MB (1024 KB)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Szűrőművelet"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Illeszkedés az összes szóra"#: editfilterdialog.cpp:258msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Keresés olyan számokra, amelyek adatai tartalmazzák az összes, a kapcsolódó ""\"Egyszerű keresés\" mezőbe beírt szót</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Illeszkedés bármely szóra"#: editfilterdialog.cpp:264msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Keresés olyan számokra, amelyek adatai tartalmaznak legalább egyet a ""kapcsolódó \"Egyszerű keresés\" mezőbe beírt szavak közül</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Pontos illeszkedés"#: editfilterdialog.cpp:270msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Keresés olyan számokra, amelyek adatai pontosan a kapcsolódó \"Egyszerű ""keresés\" mezőbe beírt szavakat tartalmazzák</p>"#: editfilterdialog.cpp:274msgid "Exclude"msgstr "Kizárás"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Keresés olyan számokra, amelyek adatai nem tartalmazzák a kapcsolódó "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -