⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvcl.po

📁 最新版 JCL+JVCL控件!非常不错的控件资源。包含了所能用到的大部分功能!
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "invalid report length"
msgstr "Невалидна дължина на отчет"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_USAGE_NOT_FOUND
#: JvHidControllerClass.pas:490 
msgid "usage not found"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_VALUE_OUT_OF_RANGE
#: JvHidControllerClass.pas:491 
msgid "value out of range"
msgstr "стойността е извън обхват"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_BAD_LOG_PHY_VALUES
#: JvHidControllerClass.pas:492 
msgid "bad logical or physical values"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_BUFFER_TOO_SMALL
#: JvHidControllerClass.pas:493 
msgid "buffer too small"
msgstr "буфера е твърде малък"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_INTERNAL_ERROR
#. Programmer's name for it: RsEInternalError
#: JvHidControllerClass.pas:494 JvResources.pas:94 
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_I8042_TRANS_UNKNOWN
#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_I8042_TRANS_UNKNOWN
#: JvHidControllerClass.pas:495 JvResources.pas:1126 
msgid "8042 key translation impossible"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_INCOMPATIBLE_REPORT_ID
#: JvHidControllerClass.pas:496 
msgid "incompatible report ID"
msgstr "несъвместим ИД на отчет"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_NOT_VALUE_ARRAY
#: JvHidControllerClass.pas:497 
msgid "not a value array"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_IS_VALUE_ARRAY
#: JvHidControllerClass.pas:498 
msgid "is a value array"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_DATA_INDEX_NOT_FOUND
#: JvHidControllerClass.pas:499 
msgid "data index not found"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_DATA_INDEX_OUT_OF_RANGE
#: JvHidControllerClass.pas:500 
msgid "data index out of range"
msgstr "индекса на данните е извън диапазона"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_BUTTON_NOT_PRESSED
#: JvHidControllerClass.pas:501 
msgid "button not pressed"
msgstr "бутонът не е натиснат"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_REPORT_DOES_NOT_EXIST
#: JvHidControllerClass.pas:502 
msgid "report does not exist"
msgstr "отчетът не съществува"

#. Programmer's name for it: RsHIDP_STATUS_NOT_IMPLEMENTED
#. Programmer's name for it: RsENotImplemented
#. Programmer's name for it: RsENotImplemented_
#: JvHidControllerClass.pas:503 JvResources.pas:99 JvResources.pas:1835 
msgid "not implemented"
msgstr "не е изпълнено"

#. Programmer's name for it: RsUnknownHIDFmt
#: JvHidControllerClass.pas:504 
msgid "unknown HID error %x"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsHIDErrorPrefix
#. Programmer's name for it: RsHIDErrorPrefix
#: JvHidControllerClass.pas:505 JvResources.pas:1136 
msgid "HID Error: "
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEDirectThreadCreationNotAllowed
#. Programmer's name for it: RsEDirectThreadCreationNotAllowed
#: JvHidControllerClass.pas:507 JvResources.pas:1138 
msgid "Direct creation of a TJvDeviceReadThread object is not allowed"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEDirectHidDeviceCreationNotAllowed
#. Programmer's name for it: RsEDirectHidDeviceCreationNotAllowed
#: JvHidControllerClass.pas:508 JvResources.pas:1139 
msgid "Direct creation of a TJvHidDevice object is not allowed"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEDeviceCannotBeIdentified
#: JvHidControllerClass.pas:509 
msgid "device cannot be identified"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEDeviceCannotBeOpened
#: JvHidControllerClass.pas:510 
msgid "device cannot be opened"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEHIDBooleanError
#. Programmer's name for it: RsEHIDBooleanError
#: JvHidControllerClass.pas:511 JvResources.pas:1143 
msgid "HID Error: a boolean function failed"
msgstr ""

#. hopefully ikMappedResourceBitmap will be supported soon
#. Programmer's name for it: RsENotSupportedItemKind
#: JvImageList.pas:256 
msgid "The item kind %s is not supported so far."
msgstr ""

#. (p3) duplicated from JvConsts since this unit should not rely on JVCL at all
#. Programmer's name for it: RsEPropertyNotExists
#: JvJCLUtils.pas:1296 
msgid "Property \"%s\" does not exist"
msgstr "Свойството \"%s\" не съществува."

#. Programmer's name for it: RsEInvalidPropertyType
#: JvJCLUtils.pas:1297 
msgid "Property \"%s\" has invalid type"
msgstr "Свойството \"%s\" има невалиден тип"

#. Programmer's name for it: RsENoThreadManager
#. === JvMTComponents.pas =====================================================
#. Programmer's name for it: RsENoThreadManager
#: JvMTComponents.pas:269 JvResources.pas:1525 
msgid "No ThreadManager specified"
msgstr "Не е уточнен ThreadManager"

#. Programmer's name for it: RsEOperatorNotAvailable
#. Programmer's name for it: RsEOperatorNotAvailable
#: JvMTComponents.pas:270 JvResources.pas:1526 
msgid "Operation not available while thread is active"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsECannotChangePropertySection
#. Programmer's name for it: RsECannotChangePropertySection
#: JvMTComponents.pas:271 JvResources.pas:1527 
msgid "Cannot change property of active section"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsECannotChangePropertyBuffer
#. Programmer's name for it: RsECannotChangePropertyBuffer
#: JvMTComponents.pas:272 JvResources.pas:1528 
msgid "Cannot change property of active buffer"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEMethodOnlyForMainThread
#. === JvMTData.pas ===========================================================
#. Programmer's name for it: RsEMethodOnlyForMainThread
#: JvMTData.pas:134 JvResources.pas:1534 
msgid "%s method can only be used by the main VCL thread"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsESemaphoreFailure
#. === JvMTSync.pas ===========================================================
#. Programmer's name for it: RsESemaphoreFailure
#: JvMTSync.pas:126 JvResources.pas:1540 
msgid "Semaphore failure (%d)"
msgstr "Срив в семафора (%d)"

#. Programmer's name for it: RsESemaphoreAbandoned
#. Programmer's name for it: RsESemaphoreAbandoned
#: JvMTSync.pas:127 JvResources.pas:1541 
msgid "Semaphore was abandoned"
msgstr "Семафора бе изоставен"

#. Programmer's name for it: RsEThreadAbandoned
#. Programmer's name for it: RsEThreadAbandoned
#: JvMTSync.pas:128 JvResources.pas:1542 
msgid "Thread was abandoned"
msgstr "Нишката бе изоставена"

#. Programmer's name for it: RsECurThreadIsPartOfManager
#. === JvMTThreading.pas ======================================================
#. Programmer's name for it: RsECurThreadIsPartOfManager
#: JvMTThreading.pas:168 JvResources.pas:1548 
msgid "Current MTThread is part of the MTManager"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsECheckTerminateCalledByWrongThread
#. Programmer's name for it: RsECheckTerminateCalledByWrongThread
#: JvMTThreading.pas:169 JvResources.pas:1549 
msgid "CheckTerminate can only be called by the same thread"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEThreadNotInitializedOrWaiting
#. Programmer's name for it: RsEThreadNotInitializedOrWaiting
#: JvMTThreading.pas:170 JvResources.pas:1550 
msgid "Cannot run: thread is not Initializing or Waiting"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsECannotChangeNameOfOtherActiveThread
#. Programmer's name for it: RsECannotChangeNameOfOtherActiveThread
#: JvMTThreading.pas:171 JvResources.pas:1551 
msgid "Cannot change name of other active thread"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEReleaseOfUnusedTicket
#. Programmer's name for it: RsEReleaseOfUnusedTicket
#: JvMTThreading.pas:172 JvResources.pas:1552 
msgid "Release of unused ticket"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: SProgramVersionHistory
#: JvProgramVersionCheck.pas:568 
msgid "Program Version History"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RSDialogButtonOk
#: JvPropertyStoreEditor.pas:118 
#, fuzzy
msgid "&Ok"
msgstr "OK"

#. Programmer's name for it: RSListButtonInsert
#: JvPropertyStoreEditor.pas:120 
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Добави"

#. Programmer's name for it: RSListButtonDelete
#. Programmer's name for it: RsDeleteItem
#. Programmer's name for it: RsDeleteCaption
#. Programmer's name for it: RsDeleteItem
#: JvPropertyStoreEditor.pas:123 JvResources.pas:56 JvResources.pas:159 
#: JvYearGrid.pas:336
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтрий"

#. Programmer's name for it: RSListButtonUp
#: JvPropertyStoreEditor.pas:124 
msgid "&Up"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RSListButtonDown
#: JvPropertyStoreEditor.pas:125 
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "Посочи"

#. Programmer's name for it: RSDialogCaptionEditProperties
#: JvPropertyStoreEditor.pas:126 
#, fuzzy
msgid "Edit Properties"
msgstr "Свойства"

#. Programmer's name for it: RsBackButtonCaption
#. Programmer's name for it: RsBackButtonCaption
#: JvResources.pas:45 JvWizard.pas:938 
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"

#. Programmer's name for it: RsPrevButtonCaption
#: JvResources.pas:46 
msgid "< &Prev"
msgstr "< &Предишен"

#. Programmer's name for it: RsNextButtonCaption
#. Programmer's name for it: RsNextButtonCaption
#: JvResources.pas:47 JvWizard.pas:939 
msgid "&Next >"
msgstr "&Напред >"

#. Programmer's name for it: RsDateDlgCaption
#: JvResources.pas:48 
msgid "Select a Date"
msgstr "Избори дата"

#. Programmer's name for it: RsDetailsLeftCaption
#: JvResources.pas:49 
msgid "<< &Details"
msgstr "<< &Детайли"

#. Programmer's name for it: RsDetailsRightCaption
#: JvResources.pas:50 
msgid "&Details >>"
msgstr "&Детайли >>"

#. Programmer's name for it: RsUndoItem
#: JvResources.pas:52 
msgid "&Undo"
msgstr "&Назад"

#. Programmer's name for it: RsCutItem
#. Programmer's name for it: RsCutItem
#: JvResources.pas:53 JvYearGrid.pas:333 
msgid "Cu&t"
msgstr "И&зрежи"

#. Programmer's name for it: RsSelectAllItem
#: JvResources.pas:57 
msgid "Select &All"
msgstr "Избери &всичко"

#. Programmer's name for it: RsEmptyItem
#: JvResources.pas:84 
msgid "<Empty>"
msgstr "<Празно>"

#. Programmer's name for it: RsNoName
#: JvResources.pas:85 
#, fuzzy
msgid "(unnamed)"
msgstr "(незададен)"

#. Programmer's name for it: RsDatabaseName
#: JvResources.pas:87 
msgid "Database name: %s"
msgstr "Име на БД: %s"

#. Programmer's name for it: RsDataItemRenderHasNoText
#: JvResources.pas:88 
msgid "(item does not support the IJvDataItemText interface)"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsFalse
#. Programmer's name for it: sUIBFalse
#: JvResources.pas:90 JvUIBConst.pas:87 
msgid "False"
msgstr "Лъжа"

#. Programmer's name for it: RsTrue
#. Programmer's name for it: sUIBTrue
#: JvResources.pas:91 JvUIBConst.pas:86 
msgid "True"
msgstr "Истина"

#. Programmer's name for it: RsEErrorSetupDll
#: JvResources.pas:93 
#, fuzzy
msgid "SetupApi.dll not found"
msgstr "Файлът не е намерен"

#. Programmer's name for it: RsEUnterminatedStringNears
#: JvResources.pas:95 
msgid "unterminated string near %s"
msgstr "неприключен низ до %s"

#. Programmer's name for it: RsEStackOverflow
#: JvResources.pas:96 
msgid "stack overflow"
msgstr "препълване на стека"

#. Programmer's name for it: RsEStackUnderflow
#: JvResources.pas:97 
msgid "stack underflow"
msgstr "разреждане на стека"

#. Programmer's name for it: RsEReturnStackUnderflow
#: JvResources.pas:98 
msgid "return stack underflow"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEDelSubTreeNotImplemented
#: JvResources.pas:100 
msgid "DeleteSubTreeInt has not been implemented yet"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEDateOutOfRange
#: JvResources.pas:102 
#, fuzzy
msgid "%0:s - Enter a date between \"%1:s\" and \"%2:s\""
msgstr "%s - Въведете дата между \"%s\" и \"%s\""

#. Programmer's name for it: RsEDateOutOfMin
#: JvResources.pas:103 
#, fuzzy
msgid "%0:s - Enter a date after \"%1:s\""
msgstr "%s - Въведете дата след \"%s\""

#. Programmer's name for it: RsEDateOutOfMax
#: JvResources.pas:104 
#, fuzzy
msgid "%0:s - Enter a date before \"%1:s\""
msgstr "%s - Въведете дата преди \"%s\""

#. Programmer's name for it: RsEID3NoController
#: JvResources.pas:105 
msgid "No controller specified"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsEReturnStackOverflow
#: JvResources.pas:106 
msgid "return stack overflow"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsESorryForOneDimensionalArraysOnly
#: JvResources.pas:107 
msgid "Sorry, for one-dimensional arrays only"
msgstr "Съжелявам, само за едномерни масиви"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -