📄 jvcl.po
字号:
"To add command buttons, drag and drop buttons onto the JvSpeedbar. To remove "
"command buttons, drag them off of the JvSpeedbar."
msgstr ""
"Aby dodać przycisk przeciągnij go i opuść na pasek przycisków. Aby usunąć "
"przycisk przeciągnij go i opuść poza paskiem przycisków."
# JvSpellerForm..Caption
# JvSpellerForm..Caption
#. JvSpellerForm..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:5
msgid "Spelling checker"
msgstr ""
#. JvSpellerForm..LblContext..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:22
msgid "look ahead box"
msgstr ""
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:61
msgid "Skip this word"
msgstr "Pomić to słowo"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:62
msgid "&Skip"
msgstr "&Pomiń"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:72
msgid "Change to corrected word"
msgstr "Zmień poprawione słowo"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:73
msgid "&Change"
msgstr "&Zmień"
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnCancel..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:83
msgid "Abort all changes"
msgstr ""
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnAdd..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:95
msgid "Add to user Dictionary"
msgstr ""
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:106
msgid "Skip all, update and finish"
msgstr ""
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Caption
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:107
msgid "S&kip All"
msgstr "Pomiń &wszystko"
# JvVirtualKeySelectionFrame..lblVirtualKey..Caption
# JvVirtualKeySelectionFrame..lblVirtualKey..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..lblVirtualKey..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:14
msgid "Virtual key"
msgstr "Klawisz wirtualny"
# JvVirtualKeySelectionFrame..lblModifiers..Caption
# JvQtKeySelectionFrame..lblModifiers..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..lblModifiers..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:23
msgid "Modifiers"
msgstr "Modyfikatory"
# JvVirtualKeySelectionFrame..chkShift..Caption
# JvQtKeySelectionFrame..chkShift..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..chkShift..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:39
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
# JvVirtualKeySelectionFrame..chkCtrl..Caption
# JvQtKeySelectionFrame..chkCtrl..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..chkCtrl..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
# FoWallpaperChooser..Caption
# FoWallpaperChooser..Caption
# FoWallpaperChooser..Caption
# FoWallpaperChooser..Caption
#. FoWallpaperChooser..Caption
#: JvWallpaperEditForm.dfm:7
msgid "Wallpaper Chooser"
msgstr "Wybór tapety"
# FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
# FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
# FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
# FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
#. FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
#: JvWallpaperEditForm.dfm:62
msgid "Directory"
msgstr "Folder"
# YearGridEditForm..Caption
# YearGridEditForm..Caption
#. YearGridEditForm..Caption
#: JvYearGridEditForm.dfm:5
msgid "YearGrid Edit"
msgstr ""
# YearGridEditForm..Panel1..BtnLoad..Caption
# YearGridEditForm..Panel1..BtnLoad..Caption
#. YearGridEditForm..Panel1..BtnLoad..Caption
#: JvYearGridEditForm.dfm:47
msgid "&Load..."
msgstr "Ł&aduj..."
# YearGridEditForm..OpenDialog..Filter
# YearGridEditForm..SaveDialog..Filter
# YearGridEditForm..OpenDialog..Filter
# YearGridEditForm..SaveDialog..Filter
#. YearGridEditForm..OpenDialog..Filter
#. YearGridEditForm..SaveDialog..Filter
#: JvYearGridEditForm.dfm:70 JvYearGridEditForm.dfm:76
msgid "Text Files|*.txt|All Files|*.*"
msgstr "Pliki tekstowe|*.txt|Wszystkie pliki|*.*"
# Programmer's name for it: RsDockAbout
#. Programmer's name for it: RsDockAbout
#: JvDockGlobals.pas:90
msgid "About"
msgstr "O programie"
# Programmer's name for it: RsDockManagerAbout
# Programmer's name for it: RsDockStyleAbout
#. Programmer's name for it: RsDockManagerAbout
#. Programmer's name for it: RsDockStyleAbout
#: JvDockGlobals.pas:94 JvDockGlobals.pas:98
msgid ""
"This is a %s, Version is %s,\n"
"Copyright: %s-%s, Author: %s %s,\n"
"Home Page: %s,\n"
"Email: %s"
msgstr ""
"To jest %s, wersja %s,\n"
"Prawa autorskie: %s-%s, Autor: %s %s,\n"
"Strona domowa: %s,\n"
"Poczta internetowa: %s"
# Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeCloseBtnHint
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeCloseBtnHint
#. === JvDesktopAlertForm.pas =================================================
#. Programmer's name for it: RsClose
#: JvDockGlobals.pas:103 JvResources.pas:685
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
# Programmer's name for it: RsDockVCDockTreeExpandBtnHint
#. Programmer's name for it: RsDockVCDockTreeExpandBtnHint
#: JvDockGlobals.pas:104
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
# Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
# Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
#. Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
#: JvDockGlobals.pas:105
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatyczne ukrywanie"
# Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeVSplitterHint
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeVSplitterHint
#: JvDockGlobals.pas:106
msgid "Vertical Splitter"
msgstr "Podział pionowy"
# Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeHSplitterHint
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeHSplitterHint
#: JvDockGlobals.pas:107
msgid "Horizontal Splitter"
msgstr "Podział poziomy"
# Programmer's name for it: RsDockTableIndexError
# Programmer's name for it: RsDockTableIndexError
#. Programmer's name for it: RsDockTableIndexError
#: JvDockGlobals.pas:109
msgid "Table's index out of range"
msgstr "Indeks tabeli jest poza dopuszczalnym zakresem"
# Programmer's name for it: RsDockNodeExistedError
#. Programmer's name for it: RsDockNodeExistedError
#: JvDockGlobals.pas:110
msgid "Node already exist"
msgstr "Węzeł już istnieje"
# Programmer's name for it: RsDockComProcError
#. Programmer's name for it: RsDockComProcError
#: JvDockGlobals.pas:111
msgid "The function address is nil"
msgstr "Adres funkcji nie może być pusty (nil)"
#. Programmer's name for it: RsEDockControlCannotIsNil
#: JvDockGlobals.pas:113
msgid "Control can not be nil"
msgstr "Kontrolka nie może być pusta (nil)"
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotGetValueWithNoOrient
#: JvDockGlobals.pas:114
msgid "Cannot get data of control that has no dock orientation"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotSetValueWithNoOrient
#: JvDockGlobals.pas:115
msgid "Cannot set data of control that has no dock orientation"
msgstr ""
# Programmer's name for it: RsDockCannotChangeDockStyleProperty
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotChangeDockStyleProperty
#: JvDockGlobals.pas:117
msgid "Changing DockStyle at runtime is not supported"
msgstr "Nie można zmieniać DockStyle w czasie działania programu"
# Programmer's name for it: RsDockCannotLayAnother
# Programmer's name for it: RsDockCannotLayAnother
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotLayAnother
#: JvDockGlobals.pas:118
#, fuzzy
msgid "Only one %s allowed on each form. Cannot add another %s"
msgstr "W każdym oknie może wystąpić tylko jeden %s. Nie można dodać innego %s"
# Programmer's name for it: RsDockCannotSetTabPosition
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotSetTabPosition
#: JvDockGlobals.pas:120
#, fuzzy
msgid "Cannot set TabPosition property to tpLeft or tpRight"
msgstr "Nie można ustawić właściwości TabPosition jako tpLeft lub tpRight"
# Programmer's name for it: RsDockTabPositionMustBetpBottom
#. Programmer's name for it: RsEDockTabPositionMustBetpBottom
#: JvDockGlobals.pas:121
msgid "TabPosition property must be tpBottom"
msgstr "Właściwość TabPosition musi mieć wartość tpBottom"
# Programmer's name for it: RsDockLikeDelphiStyle
#. Programmer's name for it: RsDockLikeDelphiStyle
#: JvDockGlobals.pas:123
msgid "Similar to Delphi's %s"
msgstr "Podobne do %s w Delphi"
# Programmer's name for it: RsDockLikeVCStyle
#. Programmer's name for it: RsDockLikeVCStyle
#: JvDockGlobals.pas:124
msgid "Similar to Visual C++'s %s"
msgstr "Podone do %s w Visual C++"
# Programmer's name for it: RsDockLikeVIDStyle
#. Programmer's name for it: RsDockLikeVIDStyle
#: JvDockGlobals.pas:125
msgid "Similar to Visual InterDev's %s"
msgstr "Podobne do %s w Visual IntraDev"
# Programmer's name for it: RsDockLikeVSNETStyle
#. Programmer's name for it: RsDockLikeVSNETStyle
#: JvDockGlobals.pas:126
msgid "Similar to Visual Studio.Net's %s"
msgstr "Podobne do %s w Visual Studio.Net"
#. Programmer's name for it: RsDockLikeEclipseStyle
#: JvDockGlobals.pas:127
msgid "Similar to Java Eclipse's %s"
msgstr "Podobne do %s w Java Eclipse"
# Programmer's name for it: RsDockCannotFindWindow
#. Programmer's name for it: RsDockCannotFindWindow
#: JvDockGlobals.pas:129
msgid "Cannot find window"
msgstr "Nie można znaleźć okna"
#. Programmer's name for it: RsEInvalidDockSiteOrientationValue
#: JvDockGlobals.pas:131
msgid "Invalid DockSiteOrientation value doNoOrient"
msgstr "Niepoprawna wartość „doNoOrient” w DockSiteOrientation"
# Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvg3DLocalColors
# === Jvg3DColors.pas ========================================================
# Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvg3DLocalColors
#. Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvg3DLocalColors
#. === Jvg3DColors.pas ========================================================
#. Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvg3DLocalColors
#: Jvg3DColors.pas:98 JvResources.pas:929
msgid "Cannot create more than one instance of TJvg3DLocalColors component"
msgstr "Można utworzyć tylko jedną instancję komponentu TJvg3DLocalColors"
# Programmer's name for it: RsYes
# === JvgAskListBox.pas ======================================================
# Programmer's name for it: RsYes
#. Programmer's name for it: RsYes
#. === JvgAskListBox.pas ======================================================
#. Programmer's name for it: RsYes
#: JvgAskListBox.pas:211 JvResources.pas:950
msgid "yes"
msgstr "tak"
# Programmer's name for it: RsNo
# Programmer's name for it: RsNo
#. Programmer's name for it: RsNo
#. Programmer's name for it: RsNo
#: JvgAskListBox.pas:212 JvResources.pas:951
msgid "no"
msgstr "nie"
#. Programmer's name for it: RsEErrorDuringAccessGlyphsListOrGlyphP
#. === JvgButton.pas ==========================================================
#. Programmer's name for it: RsEErrorDuringAccessGlyphsListOrGlyphP
#: JvgButton.pas:242 JvResources.pas:957
msgid "Error during access GlyphsList or Glyph property"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvgCaption
#. === JvgCaption.pas =========================================================
#. Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvgCaption
#: JvgCaption.pas:164 JvResources.pas:963
msgid "Cannot create more than one instance of TJvgCaption component"
msgstr "Można utworzyć tylko jedną instancję komponentu TJvgCaption"
# Programmer's name for it: RsEDataSetIsUnassigned
# === JvgExportComponents.pas ================================================
# Programmer's name for it: RsEDataSetIsUnassigned
#. Programmer's name for it: RsEDataSetIsUnassigned
#. === JvgExportComponents.pas ================================================
#. Programmer's name for it: RsEDataSetIsUnassigned
#: JvgExportComponents.pas:265 JvResources.pas:979
msgid "DataSet is unassigned"
msgstr ""
# Programmer's name for it: RsHelp
# === JvgHelpPanel.pas =======================================================
# Programmer's name for it: RsHelp
#. Programmer's name for it: RsHelp
#. === JvgHelpPanel.pas =======================================================
#. Programmer's name for it: RsHelp
#: JvgHelpPanel.pas:156 JvResources.pas:987
msgid " help "
msgstr " pomoc "
#. Programmer's name for it: RsOpenContextMenuToLoadRTFTextControl
#. Programmer's name for it: RsOpenContextMenuToLoadRTFTextControl
#: JvgHelpPanel.pas:157 JvResources.pas:988
msgid "Open context menu to load RTF text. Control shows text at runtime only."
msgstr ""
#. Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvgHint
#. === JvgHint.pas ============================================================
#. Programmer's name for it: RsEOnlyOneInstanceOfTJvgHint
#: JvgHint.pas:114 JvResources.pas:994
msgid "Cannot create more than one instance of TJvgHint component"
msgstr "Można utworzyć najwyżej jedną instancję komponentu TJvgHint"
#. Programmer's name for it: RsEUnknownURLPropertyVersionDataURLIs
#. === JvgHTTPVersionInfo.pas ============
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -