📄 zh_cn.po
字号:
# translation of zh_CN.po to# translation of kchmviewer.po to# This file is put in the public domain.## 林俊 <demonlinjun@163.com>, 2006.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: zh_CN\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-03-13 20:31-0700\n""PO-Revision-Date: 2006-05-07 20:30-0400\n""Last-Translator: 林俊 <demonlinjun@163.com>\n""Language-Team: <zh@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.2\n"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 24#: rc.cpp:3#, no-c-formatmsgid "KchmViewer settings"msgstr "KchmViewer设置"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 54#: rc.cpp:6#, no-c-formatmsgid "General behavior"msgstr "通用行为"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 73#: rc.cpp:9#, no-c-formatmsgid "If no arguments given on load"msgstr "如果载入时没有参数"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 84#: rc.cpp:12#, no-c-formatmsgid "Open the 'open CHM file' dialog"msgstr "打开'打开CHM文件'对话框"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 92#: rc.cpp:15#, no-c-formatmsgid "Open the &last used CHM file, if exist"msgstr "如果存在,打开最后使用的CHM文件(&L)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 95#: rc.cpp:18#, no-c-formatmsgid "Alt+L"msgstr "Alt+L"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 105#: rc.cpp:21#, no-c-formatmsgid "History"msgstr "历史"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 124#: rc.cpp:24#, no-c-formatmsgid "Store history information for"msgstr "保存历史信息"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 143#: rc.cpp:28#, no-c-formatmsgid "latest files"msgstr "最近使用的文件"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 153#: rc.cpp:31#, no-c-formatmsgid "R&emember extra information for history files"msgstr "记录历史文件额外信息(&E)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 156#: rc.cpp:34#, no-c-formatmsgid "Alt+E"msgstr "Alt+E"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 159#: rc.cpp:37#, no-c-formatmsgid """Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last ""opened page, search history, font size, bookmarks and so on."msgstr """记录已经打开的文件的相关信息。 记录最后打开的页面,搜索记录,字体大小,书签等""信息。"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 171#: rc.cpp:40#, no-c-formatmsgid "CHM security settings"msgstr "CHM 安全设置"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 182#: rc.cpp:43#, no-c-formatmsgid "When external link clicked"msgstr "当点击外部链接时"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 193#: rc.cpp:46#, no-c-formatmsgid "Alwa&ys open it in external browser"msgstr "总在外部浏览器中打开(&Y)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 196#: rc.cpp:49#, no-c-formatmsgid "Alt+Y"msgstr "Alt+Y"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 204#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 244#: rc.cpp:52 rc.cpp:65#, no-c-formatmsgid "Ask for confirmation"msgstr "请求确认"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 212#: rc.cpp:55#, no-c-formatmsgid "Do not open the link"msgstr "不打开链接"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 225#: rc.cpp:59#, no-c-formatmsgid "When link pointed to a new CHM file clicked"msgstr "当点击指向新的CHM文件的链接时"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 236#: rc.cpp:62#, no-c-formatmsgid "Always open a new CHM file"msgstr "总打开新的CHM文件"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 252#: rc.cpp:68#, no-c-formatmsgid "Do not open a new CHM file"msgstr "不打开新的CHM文件"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 266#: rc.cpp:71#, no-c-formatmsgid "Version-specific settings"msgstr "版本指定设置"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 277#: rc.cpp:74#, no-c-formatmsgid "Qt version settings"msgstr "QT 版本设置"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 299#: rc.cpp:77#, no-c-formatmsgid """Enter the path to the program, which will be used as a browser for external ""links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."msgstr "输入打开外部链接的浏览器程序的路径。<i>%s</i> 符号将被点击的URL替换。"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 325#: rc.cpp:80#, no-c-formatmsgid "KDE version settings"msgstr "KDE 版本设置"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 336#: rc.cpp:83#, no-c-formatmsgid "To show HTML content, use"msgstr "要显示HTML目录,使用"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 347#: rc.cpp:86#, no-c-formatmsgid "&QTextBrowser-based widget"msgstr "基于QTextBrowser的组件(&Q)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 350#: rc.cpp:89#, no-c-formatmsgid "Alt+Q"msgstr "Alt+Q"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 358#: rc.cpp:92#, no-c-formatmsgid "&KHTMLPart-based widget"msgstr "基于KHTMLPart的组件(&K)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 361#: rc.cpp:95#, no-c-formatmsgid "Alt+K"msgstr "Alt+K"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 371#: rc.cpp:98#, no-c-formatmsgid "KHTMLPart security"msgstr "KHTMLPart 安全性"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 382#: rc.cpp:101#, no-c-formatmsgid "Enable Java&Script"msgstr "启用JavaScript(&S)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 385#: rc.cpp:104#, no-c-formatmsgid "Alt+S"msgstr "Alt+S"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 393#: rc.cpp:107#, no-c-formatmsgid "Enable &plugins"msgstr "启用插件(&P)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 396#: rc.cpp:110#, no-c-formatmsgid "Alt+P"msgstr "Alt+P"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 404#: rc.cpp:113#, no-c-formatmsgid "Enable &Java"msgstr "启用Java(&J)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 407#: rc.cpp:116#, no-c-formatmsgid "Alt+J"msgstr "Alt+J"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 415#: rc.cpp:119#, no-c-formatmsgid "Enable &refresh"msgstr "启用刷新(&R)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 418#: rc.cpp:122#, no-c-formatmsgid "Alt+R"msgstr "Alt+R"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 432#: rc.cpp:125#, no-c-formatmsgid "Advanced"msgstr "高级"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 443#: rc.cpp:128#, no-c-formatmsgid "View HTML source command uses"msgstr "查看HTML源码使用"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 454#: rc.cpp:131#, no-c-formatmsgid "Built-in HTML source viewer"msgstr "内建HTML源码查看器"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 465#: rc.cpp:135#, no-c-formatmsgid "E&xternal program, specified below"msgstr "外部程序,在下面特别指定(&X)"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 468#: rc.cpp:138#, no-c-formatmsgid "Alt+X"msgstr "Alt+x"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 484#: rc.cpp:141#, no-c-formatmsgid "External program:"msgstr "外部程序"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 501#: rc.cpp:144#, fuzzy, no-c-formatmsgid "Search engine to use"msgstr "搜索没有返回结果"#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 528#: rc.cpp:148#, no-c-formatmsgid """Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for ""any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is ""not always available."msgstr ""#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 555#: rc.cpp:152#, no-c-formatmsgid """Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine ""indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++""\"). All languages are supported. The index will be generated before the ""first search."msgstr ""#. i18n: file kchmsetupdialog.ui line 588#: rc.cpp:158#, no-c-formatmsgid "F1"msgstr "F1"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "林俊"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "demonlinjun@163.com"#: kchmbookmarkwindow.cpp:44msgid "&Add"msgstr "添加(&A)"#: kchmbookmarkwindow.cpp:46msgid "&Del"msgstr "删除(&D)"#: kchmbookmarkwindow.cpp:88msgid "%1 - add a bookmark"msgstr "%1 - 添加书签"#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131msgid "Enter the name for this bookmark:"msgstr "输入书签的名称"#: kchmbookmarkwindow.cpp:130msgid "%1 - edit the bookmark name"msgstr "%1 - 编辑书签名称"#: kchmbookmarkwindow.cpp:201msgid "&Add bookmark"msgstr "添加书签(&A)"#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34msgid "Topics"msgstr "主题"#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39msgid "Please select one of the topics below:"msgstr "请在下面选取一个主题"#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43msgid "&Ok"msgstr "确定(&O)"#: kchmmainwindow.cpp:122#, fuzzymsgid """%1 version %2\n""\n""Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n""http://www.kchmviewer.net\n""\n""Licensed under GNU GPL license.\n""\n""Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-""mail address, which expires automatically."msgstr """%1 版本 %2\n""\n""版权所有 (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n""www.kchmviewer.net\n""\n""在GNU GPL授权方式下发行。\n""\n""请尝试我们的另一个项目,www.transientmail.com - 临时 E-Mail地址。"#: kchmmainwindow.cpp:139msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"msgstr "*.chm|压缩的帮助手册 (*.chm)"#: kchmmainwindow.cpp:141msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"msgstr "压缩的帮助手册 (*.chm)"#: kchmmainwindow.cpp:151msgid "Loading aborted"msgstr "取消载入"#: kchmmainwindow.cpp:261msgid "%1 - failed to load the chm file"msgstr "%1 - 载入CHM文件失败"#: kchmmainwindow.cpp:262msgid "Unable to load the chm file %1"msgstr "无法载入CHM文件%1"#: kchmmainwindow.cpp:272msgid "Could not load file %1"msgstr "无法载入文件%1"#: kchmmainwindow.cpp:288msgid "About %1"msgstr "关于%1"#: kchmmainwindow.cpp:374
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -