⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ru.po

📁 chm阅读器 用于在linux系统下chm文档的阅读
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
#: kchmmainwindow.cpp:374msgid "%1 - remote link clicked - %2"msgstr "%1 - нажата внешняя ссылка - %2"#: kchmmainwindow.cpp:375msgid """A remote link %1 will start the external program to open it.\n""\n""Do you want to continue?"msgstr """Для обработки ссылки %1 будет запущена внешняя программа.\n""\n""Продолжить?"#: kchmmainwindow.cpp:376 kchmmainwindow.cpp:411msgid "&Yes"msgstr "Да"#: kchmmainwindow.cpp:376 kchmmainwindow.cpp:411msgid "&No"msgstr "Нет"#: kchmmainwindow.cpp:400msgid "%1 - JavsScript link clicked"msgstr "%1 - нажата ссылка на JavaScript"#: kchmmainwindow.cpp:401msgid """You have clicked a JavaScript link.\n""To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."msgstr """Вы нажали ссылку на код JavaScript.\n""Для обеспечения безопасности все ссылки на JavaScript отключены."#: kchmmainwindow.cpp:409msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"msgstr "%1 - нажата ссылка на новый CHM файл"#: kchmmainwindow.cpp:410msgid """You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n""The current file will be closed.\n""\n""Do you want to continue?"msgstr """Вы нажали на ссылку, которая ведет в другой CHM файл %1.\n""Он будет открыт, а текущий файл будет закрыт.\n""\n""Продолжить??"#: kchmmainwindow.cpp:474msgid "File Operations"msgstr "Файловые операции"#: kchmmainwindow.cpp:478msgid "Open File"msgstr "Открыть файл"#: kchmmainwindow.cpp:484msgid "Click this button to open an existing chm file."msgstr "Нажмите на эту кнопку для открытия существующего CHM файла"#: kchmmainwindow.cpp:489msgid "Print File"msgstr "Печать"#: kchmmainwindow.cpp:495msgid "Click this button to print the current page"msgstr "Нажмите на эту кнопку для печати текущей страницы"#: kchmmainwindow.cpp:510msgid "E&xtract CHM content..."msgstr ""#: kchmmainwindow.cpp:511#, fuzzymsgid """Click this button to extract the whole CHM file content into a specific ""directory"msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания"#: kchmmainwindow.cpp:517msgid "&Recent files"msgstr "Последние файлы"#: kchmmainwindow.cpp:526msgid "&Select all"msgstr "Выбрать все"#: kchmmainwindow.cpp:544msgid "&Change settings..."msgstr "Изменить настройки"#: kchmmainwindow.cpp:551msgid "About &Qt"msgstr "О библиотеке Qt..."#: kchmmainwindow.cpp:553msgid "What's &This"msgstr "Что это"#: kchmmainwindow.cpp:836msgid """Changing browser view options or search engine used\n""requires restarting the application to take effect."msgstr ""#: kchmmainwindow.cpp:954msgid "Index"msgstr "Индекс"#: kchmmainwindow.cpp:977 kchmsearchengine.cpp:246msgid "Search"msgstr "Поиск"#: kchmmainwindow.cpp:1044msgid "Could not locate opened topic in content window"msgstr "Невозможно найти открытую тему в окне контента"#: kchmmainwindow.cpp:1056 kchmmainwindow.cpp:1062msgid "Choose a directory to store CHM content"msgstr ""#: kchmmainwindow.cpp:1075msgid "Extracting CHM content"msgstr ""#: kchmmainwindow.cpp:1075msgid "Extracting files..."msgstr ""#: kchmmainwindow.cpp:1075#, fuzzymsgid "Abort"msgstr "О программе %1"#: kchmnavtoolbar.cpp:33msgid "Navigation"msgstr "Навигация"#: kchmnavtoolbar.cpp:37msgid "Move backward in history"msgstr "Вернуться назад в историю"#: kchmnavtoolbar.cpp:42msgid "Click this button to move backward in browser history"msgstr """Нажмите на эту кнопку для возвращения назад в истории сохраненных страниц"#: kchmnavtoolbar.cpp:46msgid "Move forward in history"msgstr "Переместится вперед в историю"#: kchmnavtoolbar.cpp:51msgid "Click this button to move forward in browser history"msgstr """Нажмите на эту кнопку для перемещения вперед в истории сохраненных страниц"#: kchmnavtoolbar.cpp:55msgid "Go to the home page"msgstr "Перейти на домашнюю страницу"#: kchmnavtoolbar.cpp:60msgid "Click this button to move to the home page"msgstr "Нажмите на эту кнопку для перемещения на домашнюю страницу"#: kchmsearchengine.cpp:246msgid "A closing quote character is missing."msgstr ""#: kchmsearchtoolbar.cpp:50msgid "Find in page"msgstr "Найти на странице"#: kchmsearchtoolbar.cpp:67msgid "Enter here the text to search in the current page."msgstr "Введите здесь текст для поиска в данной странице"#: kchmsearchtoolbar.cpp:74msgid "Previous search result"msgstr "Предыдущие результат поиска"#: kchmsearchtoolbar.cpp:79msgid "Click this button to find previous search result."msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения предыдущего результата поиска"#: kchmsearchtoolbar.cpp:83msgid "Next search result"msgstr "Следующий результат поиска"#: kchmsearchtoolbar.cpp:88msgid "Click this button to find next search result."msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения следующего результата поиска"#: kchmsearchtoolbar.cpp:92msgid "Locate this topic in content window"msgstr "Найти тему в данном окне"#: kchmsearchtoolbar.cpp:97msgid """Click this button to find current topic in the content window, and open it."msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания"#: kchmsearchtoolbar.cpp:101msgid "Increase font size"msgstr "Увеличить размер шрифта"#: kchmsearchtoolbar.cpp:106msgid "Click this button to increase the font size."msgstr "Нажмите на эту кнопку для увеличения размера шрифта"#: kchmsearchtoolbar.cpp:110msgid "Decrease font size"msgstr "Уменьшить размер шрифта"#: kchmsearchtoolbar.cpp:115msgid "Click this button to decrease the font size."msgstr "Нажмите на эту кнопку для уменьшения размера шрифта"#: kchmsearchtoolbar.cpp:119msgid "View HTML source"msgstr "Просмотреть исходный код HTML"#: kchmsearchtoolbar.cpp:124msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."msgstr """Нажмите на эту кнопку для открытия отдельного окна с исходным кодом HTML"#: kchmsearchtoolbar.cpp:128msgid "Add to bookmarks"msgstr "Добавить в избранное"#: kchmsearchtoolbar.cpp:133msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления текущей страницы в закладки"#: kchmsearchtoolbar.cpp:136msgid "Prev page in TOC"msgstr "Предыдущая страница в содержании"#: kchmsearchtoolbar.cpp:141msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к предыдущей странице в содержании"#: kchmsearchtoolbar.cpp:144msgid "Next page in TOC"msgstr "Следующая страница содержания"#: kchmsearchtoolbar.cpp:149msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к следующей странице в содержании"#: kchmsearchtoolbar.cpp:155msgid "&Increase font"msgstr "Увеличить размер шрифта"#: kchmsearchtoolbar.cpp:156msgid "&Decrease font"msgstr "Уменьшить размер шрифта"#: kchmsearchtoolbar.cpp:157msgid "&View HTML source"msgstr "Просмотреть исходный код HTML"#: kchmsearchtoolbar.cpp:160msgid "&Bookmark this page"msgstr "Добавить страницу в закладки"#: kchmsearchtoolbar.cpp:163msgid "&Full screen"msgstr "Во весь экран"#: kchmsearchtoolbar.cpp:165msgid "&Show contents window"msgstr "Показать окно содержания"#: kchmsearchtoolbar.cpp:167msgid "&Locate in contents window"msgstr "Найти в окне содержания"#: kchmsearchtoolbar.cpp:220msgid "&Set language"msgstr "Установить язык"#: kchmsearchtoolbar.cpp:243msgid "&Set codepage"msgstr "Установить кодировку"#: kchmsearchwindow.cpp:43msgid "Type in word(s) to search for:"msgstr "Введите слова для поиска:"#: kchmsearchwindow.cpp:46msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"msgstr ""#: kchmsearchwindow.cpp:58msgid "Go"msgstr ""#: kchmsearchwindow.cpp:66msgid "Title"msgstr "Заголовок"#: kchmsearchwindow.cpp:67msgid "Location"msgstr "Местонахождение"#: kchmsearchwindow.cpp:130msgid "Search returned %1 result(s)"msgstr "Поиск вернул %1 результат(ов)"#: kchmsearchwindow.cpp:133msgid "Search returned no results"msgstr "Поиск не нашел ничего"#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211msgid "Search failed"msgstr "Поиск не удался"#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175msgid "How to use search"msgstr "Как использовать поиск"#: kchmsearchwindow.cpp:170msgid """<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol ""or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the ""documents which include all the terms speficide in th search query are ""shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my ""improved search engine indexes everything, including special symbols. ""Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = ""new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means ""that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a ""quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a ""quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</""html>"msgstr ""#: kchmsearchwindow.cpp:176#, fuzzymsgid """The search query can contain a few prefixes.\n""A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact ""phrase.\n""A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n""A word with plus mark or without any mark means that it must be present in ""the search result.\n""\n""Note that only letters and digits are indexed.\n""You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those ""symbols will be removed from the search query.\n""For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."msgstr """Запрос поиска может содержать несколько префиксов.\n""Набор слов в кавычках обозначает точное совпадение фразы.\n""Слово с минусом спереди должно отсутствовать в результатах поиска.\n""Слово с плюсом, или без какого-либо префикса обозначает, что слово должно ""присутствовать в результатах поиска.\n""\n""Имейте ввиду, что в CHM файле индексированы для поиска только буквы и цифры. ""Вы не можете делать поиск по другим символам, кроме подчеркивания - они ""будут удалены из запроса\n""К примеру, запрос 'C' вернет тот же результат поиска, что и запрос, ""содержащий 'C++'"#: kchmsearchwindow.cpp:226#, fuzzymsgid "Search is not available"msgstr "Поиск не удался"#: kchmsearchwindow.cpp:227msgid """<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search ""engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file ""has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search ""index was not created during chm file creation, this makes search impossible.""<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates ""its own index."msgstr ""#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171msgid "Printing (page %1)..."msgstr "Печать страницы № %1..."#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179msgid "Printing completed"msgstr "Печать завершена"#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183msgid "Printing aborted"msgstr "Печать отменена"#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189msgid "%1 - could not print"msgstr "%1 - печать невозможна"#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190msgid """Could not print.\n""Your Qt library has been compiled without printing support"msgstr """Печать невозможна.\n""Ваша библиотека QT была собрана без поддержки печати."#: kchmviewwindowmgr.cpp:65msgid "&Window"msgstr ""#: main.cpp:46msgid """'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the ""first entry if found"msgstr ""#: main.cpp:47msgid """'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"msgstr ""#: main.cpp:54msgid "CHM file viewer"msgstr "Просмотрщик CHM файлов"#~ msgid "Match similar words"#~ msgstr "Искать похожие слова"#~ msgid "&Setup"#~ msgstr "Настройка"#~ msgid "Editor"#~ msgstr "Редактор"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -