📄 fr.po
字号:
"\n""Do you want to continue?"msgstr """Un clic sur un lien externe %1 lancera l'ouverture du navigateur externe.\n""\n""Voulez-vous continuer ?"#: kchmmainwindow.cpp:376 kchmmainwindow.cpp:411msgid "&Yes"msgstr "&Oui"#: kchmmainwindow.cpp:376 kchmmainwindow.cpp:411msgid "&No"msgstr "&Non"# Stéphan Bellegy : wrong spelling for JavaScript#: kchmmainwindow.cpp:400msgid "%1 - JavsScript link clicked"msgstr "%1 - un lien sur un JavaScript a été cliqué"#: kchmmainwindow.cpp:401msgid """You have clicked a JavaScript link.\n""To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."msgstr """Vous avez cliqué sur un lien JavaScript.\n""Pour des raisons de sécurité, les URL JavaScript sont désactivées dans les ""fichiers CHM."#: kchmmainwindow.cpp:409msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"msgstr "%1 - un lien sur un nouveau fichier CHM a été cliqué"#: kchmmainwindow.cpp:410msgid """You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n""The current file will be closed.\n""\n""Do you want to continue?"msgstr """Vous avez cliqué sur un lien pointant sur un nouveau fichier CHM %1.\n""Le fichier actuel sera fermé.\n""\n""Voulez-vous continuer ?"#: kchmmainwindow.cpp:474msgid "File Operations"msgstr "Opérations sur les fichiers"#: kchmmainwindow.cpp:478msgid "Open File"msgstr "Ouvrir un fichier "#: kchmmainwindow.cpp:484msgid "Click this button to open an existing chm file."msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ouvrir un fichier CHM existant."#: kchmmainwindow.cpp:489msgid "Print File"msgstr "Imprimer un fichier"#: kchmmainwindow.cpp:495msgid "Click this button to print the current page"msgstr "Cliquer sur ce bouton pour imprimer la page courante"#: kchmmainwindow.cpp:510msgid "E&xtract CHM content..."msgstr "E&xtraire le contenu du fichier CHM..."#: kchmmainwindow.cpp:511msgid """Click this button to extract the whole CHM file content into a specific ""directory"msgstr """Cliquer sur ce bouton pour extraire le contenu entier du fichier CHM dans un ""dossier"#: kchmmainwindow.cpp:517msgid "&Recent files"msgstr "Fichiers &récents"#: kchmmainwindow.cpp:526msgid "&Select all"msgstr "Tout &Sélectionner"#: kchmmainwindow.cpp:544msgid "&Change settings..."msgstr "&Modifier les paramètres..."#: kchmmainwindow.cpp:551msgid "About &Qt"msgstr "A propos de &Qt"#: kchmmainwindow.cpp:553msgid "What's &This"msgstr "Qu'es&t-ce que c'est"#: kchmmainwindow.cpp:836msgid """Changing browser view options or search engine used\n""requires restarting the application to take effect."msgstr ""#: kchmmainwindow.cpp:954msgid "Index"msgstr "Index"#: kchmmainwindow.cpp:977 kchmsearchengine.cpp:246msgid "Search"msgstr "Chercher"#: kchmmainwindow.cpp:1044msgid "Could not locate opened topic in content window"msgstr """Impossible de trouver le sujet sélectionné dans le contenu de la fenêtre"#: kchmmainwindow.cpp:1056 kchmmainwindow.cpp:1062msgid "Choose a directory to store CHM content"msgstr "Choisir un dossier pour y sauvegarder le contenu du fichier CHM"#: kchmmainwindow.cpp:1075msgid "Extracting CHM content"msgstr "Extraction du contenu du fichier CHM"#: kchmmainwindow.cpp:1075msgid "Extracting files..."msgstr "Extraction des fichiers..."#: kchmmainwindow.cpp:1075msgid "Abort"msgstr "Annuler"#: kchmnavtoolbar.cpp:33msgid "Navigation"msgstr "Navigation"#: kchmnavtoolbar.cpp:37msgid "Move backward in history"msgstr "Revenir en arrière dans l'historique"#: kchmnavtoolbar.cpp:42msgid "Click this button to move backward in browser history"msgstr "Cliquer sur ce bouton pour revenir en arrière dans l'historique"#: kchmnavtoolbar.cpp:46msgid "Move forward in history"msgstr "Avancer dans l'historique"#: kchmnavtoolbar.cpp:51msgid "Click this button to move forward in browser history"msgstr "Cliquer sur ce bouton pour avancer dans l'historique"#: kchmnavtoolbar.cpp:55msgid "Go to the home page"msgstr "Aller à la page d'accueil"#: kchmnavtoolbar.cpp:60msgid "Click this button to move to the home page"msgstr "Cliquer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil"#: kchmsearchengine.cpp:246msgid "A closing quote character is missing."msgstr ""#: kchmsearchtoolbar.cpp:50msgid "Find in page"msgstr "Chercher dans la page"#: kchmsearchtoolbar.cpp:67msgid "Enter here the text to search in the current page."msgstr "Saisir ici le texte à rechercher dans la page courante."#: kchmsearchtoolbar.cpp:74msgid "Previous search result"msgstr "Résultats de la recherche antérieure"#: kchmsearchtoolbar.cpp:79msgid "Click this button to find previous search result."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche antérieure."#: kchmsearchtoolbar.cpp:83msgid "Next search result"msgstr "Résultats de la recherche suivante"#: kchmsearchtoolbar.cpp:88msgid "Click this button to find next search result."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche suivante."#: kchmsearchtoolbar.cpp:92msgid "Locate this topic in content window"msgstr "Chercher ce sujet dans le contenu de la fenêtre"#: kchmsearchtoolbar.cpp:97msgid """Click this button to find current topic in the content window, and open it."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour trouver le sujet actuel dans le contenu de la ""fenêtre et l'ouvrir."#: kchmsearchtoolbar.cpp:101msgid "Increase font size"msgstr "Augmenter la taille de la police de caractères"#: kchmsearchtoolbar.cpp:106msgid "Click this button to increase the font size."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour augmenter la taille de la police de caractères."#: kchmsearchtoolbar.cpp:110msgid "Decrease font size"msgstr "Diminuer la taille de la police de caractères"#: kchmsearchtoolbar.cpp:115msgid "Click this button to decrease the font size."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour diminuer la taille de la police de caractères."#: kchmsearchtoolbar.cpp:119msgid "View HTML source"msgstr "Visualiser le code source HTML"#: kchmsearchtoolbar.cpp:124msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour ouvrir une nouvelle fenêtre contenant le code ""source HTML de la page."#: kchmsearchtoolbar.cpp:128msgid "Add to bookmarks"msgstr "Ajouter aux marque-pages"#: kchmsearchtoolbar.cpp:133msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ajouter un marque-page."#: kchmsearchtoolbar.cpp:136msgid "Prev page in TOC"msgstr "Page précédente de la TdM"#: kchmsearchtoolbar.cpp:141msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour aller à la page précédente de la Table des ""Matières."#: kchmsearchtoolbar.cpp:144msgid "Next page in TOC"msgstr "Page suivante de la TdM"#: kchmsearchtoolbar.cpp:149msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."msgstr """Cliquer sur ce bouton pour aller à la page suivante de la Table des Matières."#: kchmsearchtoolbar.cpp:155msgid "&Increase font"msgstr "&Augmenter la taille de la police"#: kchmsearchtoolbar.cpp:156msgid "&Decrease font"msgstr "&Diminuer la taille de la police"#: kchmsearchtoolbar.cpp:157msgid "&View HTML source"msgstr "&Visionner le code source HTML"#: kchmsearchtoolbar.cpp:160msgid "&Bookmark this page"msgstr "Ajouter un Marque-&Page"#: kchmsearchtoolbar.cpp:163msgid "&Full screen"msgstr "Pl&ein Écran"#: kchmsearchtoolbar.cpp:165msgid "&Show contents window"msgstr "A&fficher la fenêtre des contenus"#: kchmsearchtoolbar.cpp:167msgid "&Locate in contents window"msgstr "&Chercher dans la fenêtre des contenus"#: kchmsearchtoolbar.cpp:220msgid "&Set language"msgstr "Définir le &Langage"#: kchmsearchtoolbar.cpp:243msgid "&Set codepage"msgstr "Définir le &Codepage"#: kchmsearchwindow.cpp:43msgid "Type in word(s) to search for:"msgstr "Entrer un/des mot(s) à rechercher :"#: kchmsearchwindow.cpp:46msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"msgstr ""#: kchmsearchwindow.cpp:58msgid "Go"msgstr ""#: kchmsearchwindow.cpp:66msgid "Title"msgstr "Titre"#: kchmsearchwindow.cpp:67msgid "Location"msgstr "Position"#: kchmsearchwindow.cpp:130msgid "Search returned %1 result(s)"msgstr "La recherche renvoie %1 occurrence(s)"#: kchmsearchwindow.cpp:133msgid "Search returned no results"msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat"#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211msgid "Search failed"msgstr "La recherche a échoué"#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175msgid "How to use search"msgstr "Comment effectuer une recherche"#: kchmsearchwindow.cpp:170msgid """<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol ""or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the ""documents which include all the terms speficide in th search query are ""shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my ""improved search engine indexes everything, including special symbols. ""Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = ""new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means ""that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a ""quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a ""quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</""html>"msgstr ""#: kchmsearchwindow.cpp:176msgid """The search query can contain a few prefixes.\n""A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact ""phrase.\n""A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n""A word with plus mark or without any mark means that it must be present in ""the search result.\n""\n""Note that only letters and digits are indexed.\n""You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those ""symbols will be removed from the search query.\n""For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."msgstr """L'interrogation peut contenir quelques préfixes.\n""Un ensemble de mots entre côtes signifie que l'on recherche une phrase ""exacte.\n""Un mot précédé du signe moins (-) indique que ce mot doit être absent du ""résultat.\n""Un mot précédé du signe plus (+) ou précédé d'aucun signe indique qu'il doit ""être présent dans le résultat.\n""\n""Seuls les chiffres et les lettres sont indexés pour la recherche.\n""Il est impossible de rechercher d'autres caractères que les chiffres, les ""lettres et le souligné (_). Les autres caractères seront exclus de la ""recherche.\n""Par exemple, une recherche sur 'C' donnera les mêmes résultats qu'une ""recherche sur 'C++'."#: kchmsearchwindow.cpp:226#, fuzzymsgid "Search is not available"msgstr "La recherche a échoué"#: kchmsearchwindow.cpp:227msgid """<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search ""engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file ""has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search ""index was not created during chm file creation, this makes search impossible.""<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates ""its own index."msgstr ""#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171msgid "Printing (page %1)..."msgstr "Impression (page %1)..."#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179msgid "Printing completed"msgstr "Impression terminée"#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183msgid "Printing aborted"msgstr "Impression interrompue"#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189msgid "%1 - could not print"msgstr "%1 - impossible d'imprimer"#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190msgid """Could not print.\n""Your Qt library has been compiled without printing support"msgstr """Impossible d'imprimer.\n""La librairie Qt de votre système a été compilée sans la capacité à imprimer"#: kchmviewwindowmgr.cpp:65msgid "&Window"msgstr "&Fenêtre"#: main.cpp:46msgid """'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the ""first entry if found"msgstr ""#: main.cpp:47msgid """'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"msgstr ""#: main.cpp:54msgid "CHM file viewer"msgstr "Visionneur de fichiers CHM"#~ msgid "Match similar words"#~ msgstr "Ressemble aux mots "#~ msgid "Shift+Enter"#~ msgstr "Majuscule+Entrée"#~ msgid "Ctrl+Enter"#~ msgstr "Contrôle+Entrée"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -