📄 sk.po
字号:
" inicializácia zoskupenia databáz na dané ""národné\n"" prostredie v danej kategórii (implicitná ""hodnota\n"" sa berie z prostredia)\n"#: initdb.c:1968msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n"#: initdb.c:1969msgid """ -A, --auth=method default authentication method for local ""connections\n"msgstr """ -A, --auth=metóda implicitná metóda overenia totožnosti pre lokálne\n"" spojenia\n"#: initdb.c:1970msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"msgstr " -U, --username=MENO meno superužívateľa databázy\n"#: initdb.c:1971msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"msgstr " -W, --pwprompt vyžiadaj si heslo nového superužívateľa\n"#: initdb.c:1972msgid " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"msgstr " --pwfile=názov_súboru načíta heslo nového superužívateľa zo súboru\n"#: initdb.c:1973msgid " -?, --help show this help, then exit\n"msgstr " -?, --help zobraz túto nápovedu a ukonči činnosť\n"#: initdb.c:1974msgid " -V, --version output version information, then exit\n"msgstr " -V, --version vypýš informácie o verzii, potom ukonči činnosť\n"#: initdb.c:1975msgid """\n""Less commonly used options:\n"msgstr """\n""Menej často používané voľby:\n"#: initdb.c:1976msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"msgstr " -d, --debug generuj množstvo ladiacich výstupov\n"#: initdb.c:1977msgid " -s, --show show internal settings\n"msgstr " -s, --show zobraz interné nastavenia\n"#: initdb.c:1978msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"msgstr " -L ADRESÁR kde sa nachádzajú vstupné súbory\n"#: initdb.c:1979msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"msgstr " -n, --noclean neupratuj, ak dôjde k chybe\n"#: initdb.c:1980msgid """\n""If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n""is used.\n"msgstr """\n""Ak sa neurčí dátový adresár, použije sa nastavenie z premennej prostredia\n""PGDATA.\n"#: initdb.c:1982msgid """\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"msgstr """\n""Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"#: initdb.c:2073msgid "Running in debug mode.\n"msgstr "Beh v ladiacom režime.\n"#: initdb.c:2077msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"msgstr "Beh v režime \"noclean\". Nevykoná sa upratovanie po chybe.\n"#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Zadajte \"%s --help\" pre detailnejšie informácie.\n"#: initdb.c:2128#, c-formatmsgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n"#: initdb.c:2136#, c-formatmsgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"msgstr "%s nemôžete zadať prompt hesla a súbor hesiel\n"#: initdb.c:2142msgid """\n""WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n""You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n""next time you run initdb.\n"msgstr """\n""UPOZORNENIE: povoľuje sa metóda overenia totožnosti \"trust\" (dôvera).\n""Môžete to zmeniť úpravou súboru pg_hba.conf alebo použitím príznaku -A\n""pri nasledujúcom spustení programu initdb.\n"#: initdb.c:2164#, c-formatmsgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"msgstr "%s: neznáma metóda overania totožnosti \"%s\".\n"#: initdb.c:2173#, c-formatmsgid """%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s ""authentication.\n"msgstr """%s: pre povolenie overenia totožnosti metódou %s musíte zadať heslo \n""superužívateľa.\n"#: initdb.c:2188#, c-formatmsgid """%s: no data directory specified\n""You must identify the directory where the data for this database system\n""will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n""environment variable PGDATA.\n"msgstr """%s: Nebol určený dátový adresár\n""Musíte zadať adresár, kde sa budú nachádzať dáta tohto databázového systému\n""Môžete tak urobiť buď voľbou spustenia -D alebo cez premennú prostredia\n""PGDATA.\n"#: initdb.c:2214#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same ""directory as \"%s\".\n""Check your installation.\n"msgstr """Program \"postgres\" je vyžadovaný programom %s, avšak sa nenašiel v ""rovnakom\n""adresári ako \"%s\".\n""Prekontrolujte inštaláciu.\n"#: initdb.c:2220#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s""\".\n""Check your installation.\n"msgstr """Program \"postgres\" bol nájdený programom %s, avšak sa nenašiel v rovnakej\n""verzii ako \"%s\".\n""Prekontrolujte inštaláciu.\n"#: initdb.c:2241#, c-formatmsgid "%s: could not determine valid short version string\n"msgstr "%s: nebolo možné určiť platný krátky reťazec označenia verzie\n"#: initdb.c:2294#, c-formatmsgid """The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n""This user must also own the server process.\n""\n"msgstr """Súbory patriace tomuto databázovému systému budú vlastnené užívateľom\n""\"%s\". Tento užívateľ musí tiež byť vlastníkom procesu servera.\n""\n"#: initdb.c:2305#, c-formatmsgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"msgstr "Zoskupenie databáz bude inicialozované s národným nastavením %s.\n"#: initdb.c:2309#, c-formatmsgid """The database cluster will be initialized with locales\n"" COLLATE: %s\n"" CTYPE: %s\n"" MESSAGES: %s\n"" MONETARY: %s\n"" NUMERIC: %s\n"" TIME: %s\n"msgstr """Zoskupenie databáz bude inicializované s týmito národnými nastaveniami:\n"" COLLATE: %s\n"" CTYPE: %s\n"" MESSAGES: %s\n"" MONETARY: %s\n"" NUMERIC: %s\n"" TIME: %s\n"#: initdb.c:2333#, c-formatmsgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"msgstr "%s: nebolo možné nájsť vhodné kódovanie pre národné nastavenie \"%s\"\n"#: initdb.c:2334#, c-formatmsgid "Rerun %s with the -E option.\n"msgstr "Opätovne spustite program %s s voľbou -E.\n"#: initdb.c:2341#, c-formatmsgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"msgstr "Implicitné kódovanie databázy bolo v súlade s tým nastavené na %s.\n"#: initdb.c:2382#, c-formatmsgid "creating directory %s ... "msgstr "vytvára sa adresár %s ... "#: initdb.c:2396#, c-formatmsgid "fixing permissions on existing directory %s ... "msgstr "opravujú sa prístupové práva pre existujúci adresár %s ... "#: initdb.c:2414#, c-formatmsgid """%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n""If you want to create a new database system, either remove or empty\n""the directory \"%s\" or run %s\n""with an argument other than \"%s\".\n"msgstr """%s: adresár \"%s\" existuje, ale nie je prázdny\n""Ak chcete vytvoriť nový databázový systém, odstráňte alebo vyprázdnite\n""adresár \"%s\" alebo spustite %s s iným argumentom ako\n""\"%s\".\n"#: initdb.c:2431#, c-formatmsgid "creating directory %s/%s ... "msgstr "vytvára sa adresár %s/%s ... "#: initdb.c:2492#, c-formatmsgid """\n""Success. You can now start the database server using:\n""\n"" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n""or\n"" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n""\n"msgstr """\n""Úspech. Teraz môžete spustiť databázový server príkazom:\n""\n"" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n""alebo\n"" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l súbor_logu start\n""\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -