⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
#, c-formatmsgid """\n""If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n""is used.\n"msgstr """\n""Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"#: initdb.c:2374#, c-formatmsgid """\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"msgstr """\n""Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"#: initdb.c:2477#, c-formatmsgid "Running in debug mode.\n"msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"#: initdb.c:2481#, c-formatmsgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"#: initdb.c:2524#: initdb.c:2542#: initdb.c:2810#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"#: initdb.c:2540#, c-formatmsgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"#: initdb.c:2549#, c-formatmsgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"#: initdb.c:2555msgid """\n""WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n""You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n""next time you run initdb.\n"msgstr """\n""UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n""Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"#: initdb.c:2578#, c-formatmsgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"#: initdb.c:2588#, c-formatmsgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"#: initdb.c:2603#, c-formatmsgid """%s: no data directory specified\n""You must identify the directory where the data for this database system\n""will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n""environment variable PGDATA.\n"msgstr """%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n""Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n""Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"#: initdb.c:2679#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n""same directory as \"%s\".\n""Check your installation.\n"msgstr """ \"postgres\"  programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program  \"%s\"\n""ile aynı dizinde bulunamadı.\n""Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"#: initdb.c:2686#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n""but was not the same version as %s.\n""Check your installation.\n"msgstr """ \"postgres\"  programı \"%s\" tarafından bulundu; ancak bu program  %s\n""ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n""Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"#: initdb.c:2705#, c-formatmsgid "%s: input file location must be an absolute path\n"msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"#: initdb.c:2713#, c-formatmsgid "%s: could not determine valid short version string\n"msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"#: initdb.c:2768#, c-formatmsgid """The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n""This user must also own the server process.\n""\n"msgstr """Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n""Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n""\n"#: initdb.c:2778#, c-formatmsgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"#: initdb.c:2781#, c-formatmsgid """The database cluster will be initialized with locales\n""  COLLATE:  %s\n""  CTYPE:    %s\n""  MESSAGES: %s\n""  MONETARY: %s\n""  NUMERIC:  %s\n""  TIME:     %s\n"msgstr """Veritabanı kümesi aşağıdaki yerellerle ilklendirilecek:\n""  COLLATE:  %s\n""  CTYPE:    %s\n""  MESSAGES: %s\n""  MONETARY: %s\n""  NUMERIC:  %s\n""  TIME:     %s\n"#: initdb.c:2807#, c-formatmsgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"msgstr "%s: %s yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"#: initdb.c:2809#, c-formatmsgid "Rerun %s with the -E option.\n"msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"#: initdb.c:2818#, c-formatmsgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"msgstr "%s: %s yereli desteklenmeyen %s dil kodlamasını gerektirir\n"#: initdb.c:2821#, c-formatmsgid """Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n""Rerun %s with a different locale selection.\n"msgstr """%s dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"" %s'i değişik bir dil seçimi ile tekrar çalıştırın.\n"#: initdb.c:2829#, c-formatmsgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"#: initdb.c:2859#, c-formatmsgid "%s: encoding mismatch\n"msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"#: initdb.c:2861#, c-formatmsgid """The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n""selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n""misbehavior in various character string processing functions.\n""Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n""or choose a matching combination.\n"msgstr """Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil \n""kodlaması (%s) uyuşmamaktadır.  Bu durum, çeşitli metin işleme \n"" fonksiyonlarının yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu \n"" düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n"" belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"#: initdb.c:2878#, c-formatmsgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı.\n"#: initdb.c:2889#, c-formatmsgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"msgstr "%s: uyarı: %s yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n"#: initdb.c:2894#, c-formatmsgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması  \"%s\", %s yereli ile eşleşmeyebilir\n"#: initdb.c:2899#, c-formatmsgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n"#: initdb.c:2933#: initdb.c:2995#, c-formatmsgid "creating directory %s ... "msgstr "%s dizini yaratılıyor... "#: initdb.c:2947#: initdb.c:3014#, c-formatmsgid "fixing permissions on existing directory %s ... "msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."#: initdb.c:2953#: initdb.c:3020#, c-formatmsgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"#: initdb.c:2966#: initdb.c:3032#, c-formatmsgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"msgstr "%s:  \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n"#: initdb.c:2969#, c-formatmsgid """If you want to create a new database system, either remove or empty\n""the directory \"%s\" or run %s\n""with an argument other than \"%s\".\n"msgstr """Yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, ya \"%s\" dizinini \n""kaldırın, ya boşaltın ya da ya da %s 'i \n""\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n"#: initdb.c:2977#: initdb.c:3042#, c-formatmsgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"#: initdb.c:3035#, c-formatmsgid """If you want to store the transaction log there, either\n""remove or empty the directory \"%s\".\n"msgstr """Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n""\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n"#: initdb.c:3050#, c-formatmsgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"#: initdb.c:3055#, c-formatmsgid "%s: symlinks are not supported on this platform"msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"#: initdb.c:3061#, c-formatmsgid "creating subdirectories ... "msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "#: initdb.c:3123#, c-formatmsgid """\n""Success. You can now start the database server using:\n""\n""    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n""or\n""    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n""\n"msgstr """\n""İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n""\n""    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n""ile ya da \n""    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n""ile başlatabilirsiniz.\n""\n"#: ../../port/dirmod.c:75#: ../../port/dirmod.c:88#: ../../port/dirmod.c:101#, c-formatmsgid "out of memory\n"msgstr "bellek yetersiz\n"#: ../../port/dirmod.c:270#, c-formatmsgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"#: ../../port/dirmod.c:309#, c-formatmsgid "could not open directory \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"#: ../../port/dirmod.c:346#, c-formatmsgid "could not read directory \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"#: ../../port/dirmod.c:444#, c-formatmsgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"#: ../../port/exec.c:192#: ../../port/exec.c:306#: ../../port/exec.c:349#, c-formatmsgid "could not identify current directory: %s"msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"#: ../../port/exec.c:211#, c-formatmsgid "invalid binary \"%s\""msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""#: ../../port/exec.c:260#, c-formatmsgid "could not read binary \"%s\""msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"#: ../../port/exec.c:267#, c-formatmsgid "could not find a \"%s\" to execute"msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"#: ../../port/exec.c:322#: ../../port/exec.c:358#, c-formatmsgid "could not change directory to \"%s\""msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"#: ../../port/exec.c:337#, c-formatmsgid "could not read symbolic link \"%s\""msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"#: ../../port/exec.c:583#, c-formatmsgid "child process exited with exit code %d"msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"#: ../../port/exec.c:587#, c-formatmsgid "child process was terminated by exception 0x%X"msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"#: ../../port/exec.c:596#, c-formatmsgid "child process was terminated by signal %s"msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"#: ../../port/exec.c:599#, c-formatmsgid "child process was terminated by signal %d"msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"#: ../../port/exec.c:603#, c-formatmsgid "child process exited with unrecognized status %d"msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"#~ msgid ""#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n"#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"#~ msgstr ""#~ "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"#~ "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"#~ "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "#~ "anlamına gelir..\n"#~ msgid ""#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"#~ msgstr ""#~ "%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"#~ "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"#~ "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "#~ "anlamına gelir.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -