fa.po

来自「postgresql8.3.4源码,开源数据库」· PO 代码 · 共 2,263 行 · 第 1/5 页

PO
2,263
字号
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"msgstr "-o  FILENAME     نتایج درخواست را به فایل (یا |pipe) بفرست"#: help.c:108msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"msgstr "-n           حالت پیشرفته خط دستور غیر فعال شود"#: help.c:109msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"msgstr "-s          حالت تک‌مرحله‌ای (برای هر درخواست تاییدیه گرفته می‌شود)"#: help.c:110msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"msgstr "-S             حالت تک‌خطی (آخر خط پایان دستور SQL است("#: help.c:112msgid """\n""Output format options:"msgstr """\n""پارامترهای انتخابی فرمت خروجی"#: help.c:113msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"msgstr "-A        حالت خروجی جدول بدون تشکل (-P format=unaligned("#: help.c:114msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"msgstr "H             حالت خروجی جدول بصورت HTML )-P format=html)"#: help.c:115msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"msgstr "-t           فقط ردیف‌ها را چاپ می‌کند (-P tuples_only)"#: help.c:116msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"msgstr "-T TEXT         مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبه‌ها) را تنظیم می‌کند )-P tableattr=( "#: help.c:117msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"msgstr "-x              حالت توسعه‌یافته خروجی جدول را فعال می‌کند )-P expanded("#: help.c:118msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr "-P VAR[=ARG]   پارامتر انتخابی جاپ  VAR را مساوی ARG قرار می‌دهد(به دستور \\pset رجوع کنید("#: help.c:119#, c-formatmsgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"msgstr "-F STRING      جداکننده فیلد را تنظیم می‌کند )پیش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n"#: help.c:121msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"msgstr "-R STRING      جداکننده رکورد را تنظیم می‌کند )default: newline()-P recordsep=("#: help.c:123msgid """\n""Connection options:"msgstr """\n""پارامترهای انتخابی اتصال"#: help.c:126#, c-formatmsgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"msgstr "-h HOSTNAME    کامپیوتر سرویس‌دهنده بانک اطلاعاتی یا فهرست سوکت (پیش‌فرض : \"%s\") \n"#: help.c:127msgid "local socket"msgstr "سوکت محلی"#: help.c:130#, c-formatmsgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"msgstr "-p PORT       پورت سرور بانک اطلاعاتی (پیش‌فرض : \"%s\") \n"#: help.c:136#, c-formatmsgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"msgstr "-U NAME       نام کاربری بانک اطلاعاتی (پیش‌فرض : \"%s\") \n"#: help.c:137msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"msgstr "-W           اعلان برای رمز عبور ( باید بطور خودکار اتفاق بیفتد) "#: help.c:140msgid """\n""For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n""(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n""the PostgreSQL documentation.\n""\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."msgstr """\n""برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید \"\\?\" (برای دستورات داخلی ) و یا \"\\help\"\n"" (برای دستورات SQL ) ویا به مستندات PostgreSQL مراجعه کنید \n""اشکالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش کنید."#: help.c:174msgid "General\n"msgstr "عمومی \n"#: help.c:175#, c-formatmsgid """  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n""                 connect to new database (currently \"%s\")\n"msgstr """  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n""                 اتصال به یک بانک اطلاعاتی جدید (جاری \"%s\") \n"#: help.c:178msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"msgstr " \\cd[DIR]       فهرست کاری جاری را تغییر می‌دهد\n"#: help.c:179msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"msgstr "  \\copyright     عبارات مربوط به توزیع و استفاده از PostgreSQL را نمایش می‌دهد \n"#: help.c:180msgid """  \\encoding [ENCODING]\n""                 show or set client encoding\n"msgstr """  \\encoding [ENCODING]\n""                 نمایش یا تنظیم روش کدگذاری مخدوم \n"#: help.c:182msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"msgstr "  \\h [NAME]     کمک در زمینه گرامر دستورات SQL , برای تمام دستورات * را وارد کنید \n"#: help.c:183msgid "  \\q             quit psql\n"msgstr "  \\q          خروج از psql \n"#: help.c:184msgid """  \\set [NAME [VALUE]]\n""                 set internal variable, or list all if no parameters\n"msgstr """  \\set [NAME [VALUE]]\n""                 تنظیم متغیرهای داخلی ویا لیست تمام متغیرها در صورتی که هیچ پارامتری وارد نشود \n"#: help.c:186#, c-formatmsgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"msgstr "  \\timing       تغییر وضعیت زمانبندی دستورات (وضعیت جاری %s ) \n"#: help.c:188msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"msgstr "  \\unset NAME   مقدار متغیر داخلی را پاک می‌کند\n"#: help.c:189msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"msgstr "  \\![COMMAND]   دستور را در پوسته اجرا می‌کند ویا پوسته محاوره‌ای را راه‌اندازی می‌کند\n"#: help.c:192msgid "Query Buffer\n"msgstr "بافر درخواست\n"#: help.c:193msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"msgstr "  \\e [FILE]      بافر درخواست یا یک فایل را با یک ویرایشگر خارجی ویرایش می‌کند\n"#: help.c:194msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"msgstr "  \\g [FILE]     بافر درخواست را به سرور می‌فرستد (و نتایج را به فایل یا پایپ ) \n"#: help.c:195msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"msgstr "  \\p       محتوای بافر درخواست را نمایش می‌دهد\n"#: help.c:196msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"msgstr "  \\r            بافر درخواست را خالی می‌کند\n"#: help.c:197msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"msgstr "  \\s [FILE]       نمایش لیست دستورات قبلی ویا ذخیره آن در یک فایل\n"#: help.c:198msgid "  \\w [FILE]      write query buffer to file\n"msgstr "  \\w [FILE]    محتوای بافر درخواست را در یک فایل می‌ریزد\n"#: help.c:201msgid "Input/Output\n"msgstr "ورودی/خروجی\n"#: help.c:202msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"msgstr "  \\echo [STRING] رشته را در خروجی استاندارد نمایش می‌دهد\n"#: help.c:203msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"msgstr "  \\i FILE      دستورات را از فایل اجرا می‌کند\n"#: help.c:204msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"msgstr "  \\o [FILE]     تمام نتایج درخواست را به فایل می‌فریتد یا پایپ می‌کند\n"#: help.c:205msgid """  \\qecho [STRING]\n""                 write string to query output stream (see \\o)\n"msgstr """  \\qecho [STRING]\n""                 رشته را در جریان درخواست خروجی می‌نویسد (\\o را ببینید) \n"#: help.c:209msgid "Informational\n"msgstr "اطلاعاتی\n"#: help.c:210msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"msgstr "  \\d [NAME]     جدول ، ایندکس، ترتیب یا چشم‌انداز را توصیف می‌کند\n"#: help.c:211msgid """  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n""                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"msgstr """  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n""                جداول، ایندکس‌ها، ترتیب‌ها، چشم‌اندازهاو جداول سیستمی را لیست می‌کند\n"#: help.c:213msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"msgstr "  \\da [PATTERN] توابع مجتمع را لیست می‌کند\n"#: help.c:214msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"msgstr "  \\dc [PATTERN] تبدیلات را لیست می‌کند\n"#: help.c:215msgid "  \\dC            list casts\n"msgstr "  \\dC        کست ها را لیست می‌کند\n"#: help.c:216msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"msgstr "  \\dd [PATTERN] توضیح یک شی را نمایش می‌دهد\n"#: help.c:217msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"msgstr "  \\dD [PATTERN] دامنه‌ها را لیست می‌کند\n"#: help.c:218msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\df [PATTERN] توابع را لیست می‌کند (جهت دیدن جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"#: help.c:219msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"msgstr "  \\dn [PATTERN] الگوها را لیست می‌کند\n"#: help.c:220msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"msgstr "  \\do [NAME]   عملگرها را لیست می‌کند\n"#: help.c:221msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"msgstr "  \\dl        اشیاء بزرگ را لیست می‌کند \n"#: help.c:222msgid "  \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"msgstr "  \\dp [PATTERN]  امتیازهای دسترسی به جدول را لیست می‌کند \n"#: help.c:223msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dT [PATTERN] انواع داده‌ها را لیست می‌کند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید)\n"#: help.c:224msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"msgstr "  \\du [PATTERN] لیست کاربران را نشان می‌دهد\n"#: help.c:225msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\l            تمام بانک‌های اطلاعاتی را لیست می‌کند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"#: help.c:226msgid "  \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"msgstr "  \\z [PATTERN]  امتیازهای دسترسی به جدول را لیست می‌کند (مانند \\dp) \n"#: help.c:229msgid "Formatting\n"msgstr "درحال فرمت کردن\n"#: help.c:230msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"msgstr "  \\a       تغییر حالت خروجی از شکل‌یافته به حالت بدون تشکل و برعکس\n"#: help.c:231msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"msgstr "  \\C [STRING]  عنوان جدول را تنظیم می‌کند\n"#: help.c:232msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"msgstr "  \\f [STRING]  جداکننده فیلد را برای خروجی درخواست بدون تشکل تنظیم کرده یا نمایش می‌دهد\n"#: help.c:233#, c-formatmsgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"msgstr "  \\H       حالت خروجی HTML  را فعال و غیرفعال می‌کند ( حالت جاری %s) \n"#: help.c:235msgid """  \\pset NAME [VALUE]\n""                 set table output option\n""                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n""                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"msgstr """  \\pset NAME [VALUE]\n""                 پارامتر اختیاری خروجی جدول را تنظیم می‌کند\n""                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n""                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"#: help.c:239#, c-formatmsgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"msgstr "  \\t         فقط ردیف‌ها را نشان می‌دهد (حالت جاری %s ) \n"#: help.c:241msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"msgstr "  \\T [STRING]   مشخصات برچسب HTML <table> را ست می‌کند \n"#: help.c:242#, c-formatmsgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"msgstr "  \\x           وضعیت خروجی مبسوط را عوض می‌کند(وضعیت جاری %s) \n"#: help.c:246msgid "Copy, Large Object\n"msgstr "کپی ، شی بزرگ\n"#: help.c:247msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"msgstr "  \\copy ...    اجرای SQL COPY با جریان اطلاعات به کامپیوتر مخدوم\n"#: help.c:248msgid """  \\lo_export\n""  \\lo_import\n""  \\lo_list\n""  \\lo_unlink     large object operations\n"msgstr """  \\lo_export\n""  \\lo_import\n""  \\lo_list\n""  \\lo_unlink     عملیات شیء بزرگ\n"#: help.c:281msgid "Available help:\n"msgstr "کمک موجود :\n"#: help.c:340#, c-formatmsgid """Command:     %s\n""Description: %s\n""Syntax:\n""%s\n""\n"msgstr """دستور:     %s\n""توصیف: %s\n""گرامر:\n""%s\n""\n"#: help.c:353#, c-formatmsgid """No help available for \"%-.*s\".\n""Try \\h with no arguments to see available help.\n"msgstr """هیچ کمکی برای   \"%-.*s\".\n"" وجود نداردجهت دیدن توضیحات کمکی موجود از \\h بدون هیچ آرگومانی استفاده کنید\n"#: input.c:217#, c-formatmsgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"msgstr "لیست دستورات قبلی را نمی‌توان در فایل \"%s\":%s ذخیره کرد \n"#: large_obj.c:39#, c-formatmsgid "%s: not connected to a database\n"msgstr "%s: اتصال با بانک اطلاعاتی قطع است\n"#: large_obj.c:58#, c-formatmsgid "%s: current transaction is aborted\n"msgstr "%s: از تراکنش جاری صرفنظر شد\n"#: large_obj.c:61#, c-formatmsgid "%s: unknown transaction status\n"msgstr "%s: حالت تراکنش ناشناخته\n"#: describe.c:106#: describe.c:157#: describe.c:230#: describe.c:292#: describe.c:339#: describe.c:438#: describe.c:718#: describe.c:1345#: large_obj.c:278msgid "Description"msgstr "توصیف"#: large_obj.c:286msgid "Large objects"msgstr "اشیاء بزرگ"#: mainloop.c:203#, c-formatmsgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"msgstr "از \"\\q\" جهت ترک %s استفاده کنید.\n"#: print.c:421msgid "(No rows)\n"msgstr "(هیچ ردیفی وجود ندارد) \n"#: print.c:1186msgid "(1 row)"msgstr "( یک ردیف)"#: print.c:1188#, c-formatmsgid "(%d rows)"msgstr "(%d ردیف)"#: startup.c:132#: startup.c:574#, c-formatmsgid "%s: out of memory\n"msgstr "%s: کمبود حافظه\n"#: startup.c:171msgid "User name: "msgstr "نام کاربری :"#: startup.c:267#, c-formatmsgid """Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n""Type:  \\copyright for distribution terms\n""       \\h for help with SQL commands\n""       \\? for help on internal slash commands\n""       \\g or terminate with semicolon to execute query\n""       \\q to quit\n""\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?