⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: help.c:99msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"msgstr "  -f FILENAME     dosyadan komutları çalıştır ve çık"#: help.c:100msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"msgstr "  -1 (rakamla bir)      komutu tek bir transaction olarak işle"#: help.c:101msgid "  -l              list available databases, then exit"msgstr "  -l              veritabanlarını listele ve çık"#: help.c:102msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"msgstr "  -v NAME=VALUE   NAME psql değişkenine VALUE değerini ata"#: help.c:103msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"msgstr "  -X              başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma"#: help.c:104msgid "  --help          show this help, then exit"msgstr "  --help          yardım metnini göster ve çık"#: help.c:105msgid "  --version       output version information, then exit"msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık"#: help.c:107msgid """\n""Input and output options:"msgstr """\n""Giriş ve çıkış tercihleri:"#: help.c:108msgid "  -a              echo all input from script"msgstr "  -a              betik dosyasının içeriğini yansıt"#: help.c:109msgid "  -e              echo commands sent to server"msgstr "  -e              sunucuya gönderilen komutları yansıt"#: help.c:110msgid "  -E              display queries that internal commands generate"msgstr "  -E              dahili komutların ürettiği sorguları göster"#: help.c:111msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"msgstr "  -q              sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)"#: help.c:112msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"msgstr "  -o FILENAME     sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)"#: help.c:113msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"msgstr "  -n              gelişmiş komut satırı düzenlemeyi etkisizleştir (readline)"#: help.c:114msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"msgstr "  -s              tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)"#: help.c:115msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"msgstr "  -S              tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitirir)"#: help.c:116msgid "  -L FILENAME     send session log to file"msgstr "  -L FILENAME     oturum kaydını dosyaya kaydet"#: help.c:118msgid """\n""Output format options:"msgstr """\n""Çıkış biçimi tercihleri:"#: help.c:119msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"msgstr "  -A              dizilmemiş çıkış biçimi (-P format=unaligned)"#: help.c:120msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"msgstr "  -H              HTML tablo çıkış biçimi (-P format=html)"#: help.c:121msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"msgstr "  -t              sadece satırları göster (-P tuples_only)"#: help.c:122msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"msgstr "  -T TEXT         HTML table tag parametreleri ayarla (genişlik, kenarlık) (-P tableattr=)"#: help.c:123msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"msgstr "  -x              gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)"#: help.c:124msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr "  -P VAR[=ARG]    VAR çıktı ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)"#: help.c:125#, c-formatmsgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"msgstr "  -F STRING       alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"#: help.c:127msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"msgstr "  -R STRING       kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)"#: help.c:129msgid """\n""Connection options:"msgstr """\n""Bağlantı tercihleri:"#: help.c:132#, c-formatmsgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"msgstr "  -h HOSTNAME     veritabanuı sunucu adresi ya da socket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"#: help.c:133msgid "local socket"msgstr "yerel soket"#: help.c:136#, c-formatmsgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"#: help.c:142#, c-formatmsgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"msgstr "  -U NAME         veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"#: help.c:143msgid "  -W              force password prompt (should happen automatically)"msgstr "  -W              şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)"#: help.c:146msgid """\n""For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n""(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n""the PostgreSQL documentation.\n""\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."msgstr """\n""Daha fazla bilgi için psql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya da  \"\\help\"\n""(SQL komutlar için), ya da PostgreSQL dokümanların psql bölümüne bakın.\n""\n""Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin."#: help.c:171#, c-formatmsgid "General\n"msgstr "Genel\n"#: help.c:172#, c-formatmsgid """  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n""                 connect to new database (currently \"%s\")\n"msgstr """  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n""                 yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n"#: help.c:175#, c-formatmsgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"msgstr "  \\cd [DIR]      geçerli dizini değiştir\n"#: help.c:176#, c-formatmsgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"msgstr "  \\copyright     PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"#: help.c:177#, c-formatmsgid """  \\encoding [ENCODING]\n""                 show or set client encoding\n"msgstr """  \\encoding [ENCODING]\n""                 istemci dil kodlamasını göster\n"#: help.c:179#, c-formatmsgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"msgstr "  \\h [NAME]      SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n"#: help.c:180#, c-formatmsgid "  \\q             quit psql\n"msgstr "  \\q             psql'den çık\n"#: help.c:181#, c-formatmsgid """  \\set [NAME [VALUE]]\n""                 set internal variable, or list all if no parameters\n"msgstr """  \\set [NAME [VALUE]]\n""                 dahili değişkene değer ata, VALUE boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n"#: help.c:183#, c-formatmsgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"msgstr "  \\timing        komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n"#: help.c:185#, c-formatmsgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"msgstr "  \\unset NAME    dahili değişkenini sıfırla (sil)\n"#: help.c:186#, c-formatmsgid """  \\prompt [TEXT] NAME\n""                 prompt user to set internal variable\n"msgstr """  \\prompt [TEXT] NAME\n""                 kullanıcıdan dahili değişkeninin belirtmesini iste\n"#: help.c:188#, c-formatmsgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"msgstr "  \\! [COMMAND]   kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n"#: help.c:191#, c-formatmsgid "Query Buffer\n"msgstr "Sorgu tamponu\n"#: help.c:192#, c-formatmsgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"msgstr "  \\e [FILE]      sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"#: help.c:193#, c-formatmsgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"msgstr "  \\g [FILE]      sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n"#: help.c:194#, c-formatmsgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"msgstr "  \\p             sorgu tamponunun içeriğini göster\n"#: help.c:195#, c-formatmsgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"msgstr "  \\r             sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"#: help.c:197#, c-formatmsgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"msgstr "  \\s [FILE]      geçmişi göster ya da  dosyaya kaydet\n"#: help.c:199#, c-formatmsgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"msgstr "  \\w FILE        sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"#: help.c:202#, c-formatmsgid "Input/Output\n"msgstr "Giriş/Çıkış\n"#: help.c:203#, c-formatmsgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"msgstr "  \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n"#: help.c:204#, c-formatmsgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"msgstr "  \\i FILE        dosyadaki komutları çalıştır\n"#: help.c:205#, c-formatmsgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"msgstr "  \\o [FILE]      tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"#: help.c:206#, c-formatmsgid """  \\qecho [STRING]\n""                 write string to query output stream (see \\o)\n"msgstr """  \\qecho [STRING]\n""                 sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n"#: help.c:210#, c-formatmsgid "Informational\n"msgstr "Bilgi edinme\n"#: help.c:211#, c-formatmsgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"msgstr "  \\d [NAME]      tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n"#: help.c:212#, c-formatmsgid """  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n""                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"msgstr """  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n""                 tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n"#: help.c:214#, c-formatmsgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"msgstr "  \\da [PATTERN]  aggregate fonksiyonları listele\n"#: help.c:215#, c-formatmsgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\db [PATTERN]  tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:216#, c-formatmsgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"msgstr "  \\dc [PATTERN]  dönüşümleri listele\n"#: help.c:217#, c-formatmsgid "  \\dC            list casts\n"msgstr "  \\dC            castları listele\n"#: help.c:218#, c-formatmsgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"msgstr "  \\dd [PATTERN]  nesne yorumunu göster\n"#: help.c:219#, c-formatmsgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"msgstr "  \\dD [PATTERN]  domainleri göster\n"#: help.c:220#, c-formatmsgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\df [PATTERN]  fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:221#, c-formatmsgid "  \\dF [PATTERN]  list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dF [PATTERN]  metin arama yapılandırmalarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:222#, c-formatmsgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dFd [PATTERN]  metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:223#, c-formatmsgid "  \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"msgstr "  \\dFt [PATTERN]  metin arama şablonlarını listele\n"#: help.c:224#, c-formatmsgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:225#, c-formatmsgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"msgstr "  \\dg [PATTERN]  grupları göster\n"#: help.c:226#, c-formatmsgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dn [PATTERN]  şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:227#, c-formatmsgid "  \\do [NAME]     list operators\n"msgstr "  \\do [NAME]     operatörleri göster\n"#: help.c:228#, c-formatmsgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"msgstr "  \\dl            large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n"#: help.c:229#, c-formatmsgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"msgstr "  \\dp [PATTERN]  tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n"#: help.c:230#, c-formatmsgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dT [PATTERN]  veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:231#, c-formatmsgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"msgstr "  \\du [PATTERN]  kullanıcıları listele\n"#: help.c:232#, c-formatmsgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\l             tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"#: help.c:233#, c-formatmsgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"msgstr "  \\z [PATTERN]   tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n"#: help.c:236#, c-formatmsgid "Formatting\n"msgstr "Biçimlendirme:\n"#: help.c:237#, c-formatmsgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"msgstr "  \\a             düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n"#: help.c:238#, c-formatmsgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"msgstr "  \\C [STRING]    tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n"#: help.c:239#, c-formatmsgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"msgstr "  \\f [STRING]    sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n"#: help.c:240#, c-formatmsgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"msgstr "  \\H             HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n"#: help.c:242#, c-formatmsgid """  \\pset NAME [VALUE]\n""                 set table output option\n""                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n""                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"msgstr """  \\pset NAME [VALUE]\n""                 tablo çıktısı biçimini ayarla\n""                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n""                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"#: help.c:246#, c-formatmsgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"msgstr "  \\t             sadece satırları göster (şu an %s)\n"#: help.c:248#, c-formatmsgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"msgstr "  \\T [STRING]    HTML <table> tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"#: help.c:249#, c-formatmsgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"msgstr "  \\x             geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"#: help.c:253#, c-formatmsgid "Copy, Large Object\n"msgstr "Copy, Large Object\n"#: help.c:254#, c-formatmsgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"msgstr "  \\copy ...      istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"#: help.c:255#, c-formatmsgid """  \\lo_export LOBOID FILE\n""  \\lo_import FILE [COMMENT]\n""  \\lo_list\n""  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"msgstr """  \\lo_export LOBOID FILE\n""  \\lo_import FILE [COMMENT] \n""  \\lo_list\n""  \\lo_unlink LOBOID    large object işlemleri\n"#: help.c:307

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -