zh_tw.po

来自「postgresql8.3.4源码,开源数据库」· PO 代码 · 共 2,823 行 · 第 1/5 页

PO
2,823
字号
msgstr "關閉"# help.c:70#: help.c:66#, c-formatmsgid "could not get current user name: %s\n"msgstr "無法取得目前的用戶名稱:%s\n"# help.c:83#: help.c:79#, c-formatmsgid """This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n"msgstr "這是 psql %s,PostgreSQL 的互動式文字終端機。\n"# help.c:85#: help.c:81msgid "Usage:"msgstr "使用方法:"# help.c:86#: help.c:82msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"msgstr "  psql [選項]... [資料庫名稱 [用戶名稱]]\n"# help.c:88#: help.c:84msgid "General options:"msgstr "一般性選項:"# help.c:93#: help.c:89#, c-formatmsgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"msgstr "  -d 資料庫名稱   指定要連線的資料庫 (預設:\"%s\")\n"# help.c:94#: help.c:90msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"msgstr "  -c 命令         執行單一命令(SQL或內部指令)然後結束"# help.c:95#: help.c:91msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"msgstr "  -f 檔案名稱     從檔案中執行命令然後結束"#: help.c:92msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"msgstr "  -1 (\"one\")      執行命令檔作為一個單一的事務交易"# help.c:96#: help.c:93msgid "  -l              list available databases, then exit"msgstr "  -l              列出所有可用資料庫然後結束"# help.c:97#: help.c:94msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"msgstr "  -v 名稱=值數    設置 psql 變數名稱為指派值"# help.c:98#: help.c:95msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"msgstr "  -X              不要讀取啟動檔 (~/.psqlrc)"# help.c:99#: help.c:96msgid "  --help          show this help, then exit"msgstr "  --help          顯示這份說明然後結束"# help.c:100#: help.c:97msgid "  --version       output version information, then exit"msgstr "  --version       顯示版本資訊然後結束"# help.c:102#: help.c:99msgid """\n""Input and output options:"msgstr """\n""輸入和輸出選項:"# help.c:103#: help.c:100msgid "  -a              echo all input from script"msgstr "  -a              顯示所有來自命令稿本的輸入"# help.c:104#: help.c:101msgid "  -e              echo commands sent to server"msgstr "  -e              顯示傳送給伺服器的命令"# help.c:105#: help.c:102msgid "  -E              display queries that internal commands generate"msgstr "  -E              顯示內部指令產生的查詢"# help.c:106#: help.c:103msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"msgstr "  -q              安靜模式 (沒有訊息,只有查詢結果)"# help.c:107#: help.c:104msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"msgstr "  -o 檔案名稱     將查詢結果寫入檔案(或 | 管線\"pipe\")"# help.c:108#: help.c:105msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"msgstr "  -n              關閉命令列加強編輯模式(readline)"# help.c:109#: help.c:106msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"msgstr "  -s              單步模式 (確認每個查詢)"# help.c:110#: help.c:107msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"msgstr "  -S              單行模式 (一行就是一條 SQL 命令)"# help.c:107#: help.c:108msgid "  -L FILENAME     send session log to file"msgstr "  -L 檔案名稱     將 Session 記錄寫入檔案"# help.c:112#: help.c:110msgid """\n""Output format options:"msgstr """\n""輸出格式選項 :"# help.c:113#: help.c:111msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"msgstr "  -A              使用非對齊表格輸出模式(-P 格式=unaligned)"# help.c:114#: help.c:112msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"msgstr "  -H              HTML 表格輸出模式 (-P 格式=html)"# help.c:115#: help.c:113msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"msgstr "  -t              僅輸出資料列(-P tuples_onle)"# help.c:116#: help.c:114msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"msgstr "  -T 文本         設定 HTML 表格標記屬性 (width, border) (-P tableattr=)"# help.c:117#: help.c:115msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"msgstr "  -x              打開擴展表格輸出 (-P expended)"# help.c:118#: help.c:116msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr "  -P VAR[=ARG]    將顯示選項 VAR 設為 ARG (查閱 \\pset 命令)"# help.c:119#: help.c:117#, c-formatmsgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"msgstr "  -F 字串         設定欄位分隔符號 (預設:\"%s\") (-P fieldsep=)\n"# help.c:121#: help.c:119msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"msgstr "  -R 字串         設定記錄分隔符號 (預設:換行符號) (-P recordsep=)"# help.c:123#: help.c:121msgid """\n""Connection options:"msgstr """\n""連線選項:"# help.c:126#: help.c:124#, c-formatmsgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"msgstr "  -h 主機名稱     資料庫伺服器主機或 socket 目錄 (預設:\"%s\")\n"# help.c:127#: help.c:125msgid "local socket"msgstr "本地接口"# help.c:130#: help.c:128#, c-formatmsgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"msgstr "  -p 埠號         資料庫伺服器埠號 (預設:\"%s\")\n"# help.c:136#: help.c:134#, c-formatmsgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"msgstr "  -U 名稱         指定資料庫用戶 (預設:\"%s\")\n"# help.c:137#: help.c:135msgid "  -W              force password prompt (should happen automatically)"msgstr "  -W              強制詢問密碼 (應該會自動詢問)"# help.c:140#: help.c:138msgid """\n""For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n""(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n""the PostgreSQL documentation.\n""\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."msgstr """\n""在 psql 裡鍵入 \"\\?\"(用於內部指令)或者 \"\\help\"(用於SQL命令),\n""或者參考 PostgreSQL 文件的 psql 章節以取得更多相關資訊。\n""\n""回報程式臭蟲(Bugs)到 <pgsql-bugs@postgresql.org>。"# help.c:174#: help.c:172#, c-formatmsgid "General\n"msgstr "一般性\n"# help.c:175#: help.c:173#, c-formatmsgid """  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n""                 connect to new database (currently \"%s\")\n"msgstr """  \\c[onnect] [資料庫名稱|- 用戶名稱|- 主機|- 埠號|-]\n""                 連線到新的資料庫 (目前是 \"%s\")\n"# help.c:178#: help.c:176#, c-formatmsgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"msgstr "  \\cd [目錄]     改變目前的工作目錄\n"# help.c:179#: help.c:177#, c-formatmsgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"msgstr "  \\copyright     顯示 PostgreSQL 的使用和發行條款\n"# help.c:180#: help.c:178#, c-formatmsgid """  \\encoding [ENCODING]\n""                 show or set client encoding\n"msgstr """  \\encoding [字元編碼名稱]\n""                 顯示或設定用戶端字元編碼\n"# help.c:182#: help.c:180#, c-formatmsgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"msgstr "  \\h [名稱]      SQL 命令語法上的說明,用 * 顯示全部命令\n"# help.c:183#: help.c:181#, c-formatmsgid "  \\q             quit psql\n"msgstr "  \\q             退出 psql\n"# help.c:184#: help.c:182#, c-formatmsgid """  \\set [NAME [VALUE]]\n""                 set internal variable, or list all if no parameters\n"msgstr """  \\set [名稱 [值數]]\n""                 設定內部變數,若無參數則列出全部變數\n"# help.c:186#: help.c:184#, c-formatmsgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"msgstr "  \\timing        切換命令計時開關 (目前是 %s)\n"# help.c:188#: help.c:186#, c-formatmsgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"msgstr "  \\unset 名稱    清空(刪除)內部變數\n"# help.c:188#: help.c:187#, c-formatmsgid """  \\prompt [TEXT] NAME\n""                 prompt user to set internal variable\n"msgstr """  \\prompt [文本] 名稱\n""                 提示用戶設定內部變數\n"# help.c:189#: help.c:189#, c-formatmsgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"msgstr "  \\! [命令]      在 shell 裡執行命令或開啟一個 shell\n"# help.c:192#: help.c:192#, c-formatmsgid "Query Buffer\n"msgstr "查詢緩存區\n"# help.c:193#: help.c:193#, c-formatmsgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"msgstr "  \\e [檔案]      使用外部編輯器編輯查詢緩存區(或檔案)\n"# help.c:194#: help.c:194#, c-formatmsgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"msgstr "  \\g [檔案]      將查詢緩存區送至伺服器 (並把結果寫入檔案或 | 管線\"pipe\")\n"# help.c:195#: help.c:195#, c-formatmsgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"msgstr "  \\p             顯示查詢緩存區的內容\n"# help.c:196#: help.c:196#, c-formatmsgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"msgstr "  \\r             重置(清除)查詢緩存區\n"# help.c:198#: help.c:198#, c-formatmsgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"msgstr "  \\s [檔案]      顯示歷史記錄或儲存至檔案\n"# help.c:200#: help.c:200#, c-formatmsgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"msgstr "  \\w 檔案        將查詢緩存區寫入檔案\n"# help.c:203#: help.c:203#, c-formatmsgid "Input/Output\n"msgstr "輸入/輸出\n"# help.c:204#: help.c:204#, c-formatmsgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"msgstr "  \\echo [字串]   將字串寫至標準輸出\n"# help.c:205#: help.c:205#, c-formatmsgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"msgstr "  \\i 檔案        從檔案中執行命令\n"# help.c:206#: help.c:206#, c-formatmsgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"msgstr "  \\o [檔案]      將全部查詢結果寫入檔案或 |管道\"pipe\"\n"# help.c:207#: help.c:207#, c-formatmsgid """  \\qecho [STRING]\n""                 write string to query output stream (see \\o)\n"msgstr """  \\qecho [字串]\n""                 將字串寫入查詢輸出串流 (參考 \\o)\n"# help.c:211#: help.c:211#, c-formatmsgid "Informational\n"msgstr "資訊性\n"# help.c:212#: help.c:212#, c-formatmsgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"msgstr "  \\d [名稱]      為資料表、索引、序列數或視觀表加上註解\n"# help.c:213#: help.c:213#, c-formatmsgid """  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n""                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"msgstr """  \\d{t|i|s|v|S} [模型]  (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n""                 列出資料表/索引/序列數/視觀表/系統資料表\n"# help.c:215#: help.c:215#, c-formatmsgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"msgstr "  \\da [模型]     列出聚集函數\n"# help.c:216#: help.c:216#, c-formatmsgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\db [模型]     列出表空間 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:217#: help.c:217#, c-formatmsgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"msgstr "  \\dc [模型]     列出字元編碼轉換\n"# help.c:218#: help.c:218#, c-formatmsgid "  \\dC            list casts\n"msgstr "  \\dC            列出型別轉換\n"# help.c:219#: help.c:219#, c-formatmsgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"msgstr "  \\dd [模型]     顯示物件的註解\n"# help.c:220#: help.c:220#, c-formatmsgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"msgstr "  \\dD [模型]     列出共同值域\n"# help.c:221#: help.c:221#, c-formatmsgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\df [模型]     列出函數(加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:221#: help.c:222#, c-formatmsgid "  \\dF [PATTERN]  list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dF [模型]     列出文本搜尋組態 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:216#: help.c:223#, c-formatmsgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dFb [模型]     列出文本搜尋字典 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:228#: help.c:224#, c-formatmsgid "  \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"msgstr "  \\dFt [模型]     列出文本搜尋樣式\n"# help.c:216#: help.c:225#, c-formatmsgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dFp [模型]     列出文本搜尋剖析器 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:222#: help.c:226#, c-formatmsgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"msgstr "  \\dg [模型]     列出群組\n"# help.c:223#: help.c:227#, c-formatmsgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dn [模型]     列出架構模式 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:224#: help.c:228#, c-formatmsgid "  \\do [NAME]     list operators\n"msgstr "  \\do [名稱]     列出運算子\n"# help.c:225#: help.c:229#, c-formatmsgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"msgstr "  \\dl            列出大型物件,同 \\lo_list\n"# help.c:226#: help.c:230#, c-formatmsgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"msgstr "  \\dp [模型]     列出資料表、視觀表和序列數的存取權限\n"# help.c:227#: help.c:231#, c-formatmsgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\dT [模型]     列出資料型別(加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:228#: help.c:232#, c-formatmsgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"msgstr "  \\du [模型]     列出角色\n"# help.c:229#: help.c:233#, c-formatmsgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"msgstr "  \\l             列出全部資料庫(加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:230#: help.c:234#, c-formatmsgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"msgstr "  \\z  [模型]     列出資料表、視觀表和序列數存取權限(同 \\dp)\n"# help.c:233#: help.c:237#, c-formatmsgid "Formatting\n"msgstr "格式化\n"# help.c:234#: help.c:238#, c-formatmsgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"msgstr "  \\a             切換非對齊模式和對齊模式\n"# help.c:235#: help.c:239#, c-formatmsgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"msgstr "  \\C [字串]      設定資料表標題或取消\n"# help.c:236#: help.c:240#, c-formatmsgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"msgstr "  \\f [字串]      顯示或設定非對齊模式的欄位分隔符號\n"# help.c:237#: help.c:241

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?