zh_tw.po
来自「postgresql8.3.4源码,开源数据库」· PO 代码 · 共 2,823 行 · 第 1/5 页
PO
2,823 行
msgstr "關閉"# help.c:70#: help.c:66#, c-formatmsgid "could not get current user name: %s\n"msgstr "無法取得目前的用戶名稱:%s\n"# help.c:83#: help.c:79#, c-formatmsgid """This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n"msgstr "這是 psql %s,PostgreSQL 的互動式文字終端機。\n"# help.c:85#: help.c:81msgid "Usage:"msgstr "使用方法:"# help.c:86#: help.c:82msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"msgstr " psql [選項]... [資料庫名稱 [用戶名稱]]\n"# help.c:88#: help.c:84msgid "General options:"msgstr "一般性選項:"# help.c:93#: help.c:89#, c-formatmsgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"msgstr " -d 資料庫名稱 指定要連線的資料庫 (預設:\"%s\")\n"# help.c:94#: help.c:90msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"msgstr " -c 命令 執行單一命令(SQL或內部指令)然後結束"# help.c:95#: help.c:91msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"msgstr " -f 檔案名稱 從檔案中執行命令然後結束"#: help.c:92msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"msgstr " -1 (\"one\") 執行命令檔作為一個單一的事務交易"# help.c:96#: help.c:93msgid " -l list available databases, then exit"msgstr " -l 列出所有可用資料庫然後結束"# help.c:97#: help.c:94msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"msgstr " -v 名稱=值數 設置 psql 變數名稱為指派值"# help.c:98#: help.c:95msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"msgstr " -X 不要讀取啟動檔 (~/.psqlrc)"# help.c:99#: help.c:96msgid " --help show this help, then exit"msgstr " --help 顯示這份說明然後結束"# help.c:100#: help.c:97msgid " --version output version information, then exit"msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束"# help.c:102#: help.c:99msgid """\n""Input and output options:"msgstr """\n""輸入和輸出選項:"# help.c:103#: help.c:100msgid " -a echo all input from script"msgstr " -a 顯示所有來自命令稿本的輸入"# help.c:104#: help.c:101msgid " -e echo commands sent to server"msgstr " -e 顯示傳送給伺服器的命令"# help.c:105#: help.c:102msgid " -E display queries that internal commands generate"msgstr " -E 顯示內部指令產生的查詢"# help.c:106#: help.c:103msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"msgstr " -q 安靜模式 (沒有訊息,只有查詢結果)"# help.c:107#: help.c:104msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"msgstr " -o 檔案名稱 將查詢結果寫入檔案(或 | 管線\"pipe\")"# help.c:108#: help.c:105msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"msgstr " -n 關閉命令列加強編輯模式(readline)"# help.c:109#: help.c:106msgid " -s single-step mode (confirm each query)"msgstr " -s 單步模式 (確認每個查詢)"# help.c:110#: help.c:107msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"msgstr " -S 單行模式 (一行就是一條 SQL 命令)"# help.c:107#: help.c:108msgid " -L FILENAME send session log to file"msgstr " -L 檔案名稱 將 Session 記錄寫入檔案"# help.c:112#: help.c:110msgid """\n""Output format options:"msgstr """\n""輸出格式選項 :"# help.c:113#: help.c:111msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"msgstr " -A 使用非對齊表格輸出模式(-P 格式=unaligned)"# help.c:114#: help.c:112msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"msgstr " -H HTML 表格輸出模式 (-P 格式=html)"# help.c:115#: help.c:113msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"msgstr " -t 僅輸出資料列(-P tuples_onle)"# help.c:116#: help.c:114msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"msgstr " -T 文本 設定 HTML 表格標記屬性 (width, border) (-P tableattr=)"# help.c:117#: help.c:115msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"msgstr " -x 打開擴展表格輸出 (-P expended)"# help.c:118#: help.c:116msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr " -P VAR[=ARG] 將顯示選項 VAR 設為 ARG (查閱 \\pset 命令)"# help.c:119#: help.c:117#, c-formatmsgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"msgstr " -F 字串 設定欄位分隔符號 (預設:\"%s\") (-P fieldsep=)\n"# help.c:121#: help.c:119msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"msgstr " -R 字串 設定記錄分隔符號 (預設:換行符號) (-P recordsep=)"# help.c:123#: help.c:121msgid """\n""Connection options:"msgstr """\n""連線選項:"# help.c:126#: help.c:124#, c-formatmsgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"msgstr " -h 主機名稱 資料庫伺服器主機或 socket 目錄 (預設:\"%s\")\n"# help.c:127#: help.c:125msgid "local socket"msgstr "本地接口"# help.c:130#: help.c:128#, c-formatmsgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"msgstr " -p 埠號 資料庫伺服器埠號 (預設:\"%s\")\n"# help.c:136#: help.c:134#, c-formatmsgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"msgstr " -U 名稱 指定資料庫用戶 (預設:\"%s\")\n"# help.c:137#: help.c:135msgid " -W force password prompt (should happen automatically)"msgstr " -W 強制詢問密碼 (應該會自動詢問)"# help.c:140#: help.c:138msgid """\n""For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n""(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n""the PostgreSQL documentation.\n""\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."msgstr """\n""在 psql 裡鍵入 \"\\?\"(用於內部指令)或者 \"\\help\"(用於SQL命令),\n""或者參考 PostgreSQL 文件的 psql 章節以取得更多相關資訊。\n""\n""回報程式臭蟲(Bugs)到 <pgsql-bugs@postgresql.org>。"# help.c:174#: help.c:172#, c-formatmsgid "General\n"msgstr "一般性\n"# help.c:175#: help.c:173#, c-formatmsgid """ \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"" connect to new database (currently \"%s\")\n"msgstr """ \\c[onnect] [資料庫名稱|- 用戶名稱|- 主機|- 埠號|-]\n"" 連線到新的資料庫 (目前是 \"%s\")\n"# help.c:178#: help.c:176#, c-formatmsgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"msgstr " \\cd [目錄] 改變目前的工作目錄\n"# help.c:179#: help.c:177#, c-formatmsgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"msgstr " \\copyright 顯示 PostgreSQL 的使用和發行條款\n"# help.c:180#: help.c:178#, c-formatmsgid """ \\encoding [ENCODING]\n"" show or set client encoding\n"msgstr """ \\encoding [字元編碼名稱]\n"" 顯示或設定用戶端字元編碼\n"# help.c:182#: help.c:180#, c-formatmsgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"msgstr " \\h [名稱] SQL 命令語法上的說明,用 * 顯示全部命令\n"# help.c:183#: help.c:181#, c-formatmsgid " \\q quit psql\n"msgstr " \\q 退出 psql\n"# help.c:184#: help.c:182#, c-formatmsgid """ \\set [NAME [VALUE]]\n"" set internal variable, or list all if no parameters\n"msgstr """ \\set [名稱 [值數]]\n"" 設定內部變數,若無參數則列出全部變數\n"# help.c:186#: help.c:184#, c-formatmsgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"msgstr " \\timing 切換命令計時開關 (目前是 %s)\n"# help.c:188#: help.c:186#, c-formatmsgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"msgstr " \\unset 名稱 清空(刪除)內部變數\n"# help.c:188#: help.c:187#, c-formatmsgid """ \\prompt [TEXT] NAME\n"" prompt user to set internal variable\n"msgstr """ \\prompt [文本] 名稱\n"" 提示用戶設定內部變數\n"# help.c:189#: help.c:189#, c-formatmsgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"msgstr " \\! [命令] 在 shell 裡執行命令或開啟一個 shell\n"# help.c:192#: help.c:192#, c-formatmsgid "Query Buffer\n"msgstr "查詢緩存區\n"# help.c:193#: help.c:193#, c-formatmsgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"msgstr " \\e [檔案] 使用外部編輯器編輯查詢緩存區(或檔案)\n"# help.c:194#: help.c:194#, c-formatmsgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"msgstr " \\g [檔案] 將查詢緩存區送至伺服器 (並把結果寫入檔案或 | 管線\"pipe\")\n"# help.c:195#: help.c:195#, c-formatmsgid " \\p show the contents of the query buffer\n"msgstr " \\p 顯示查詢緩存區的內容\n"# help.c:196#: help.c:196#, c-formatmsgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"msgstr " \\r 重置(清除)查詢緩存區\n"# help.c:198#: help.c:198#, c-formatmsgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"msgstr " \\s [檔案] 顯示歷史記錄或儲存至檔案\n"# help.c:200#: help.c:200#, c-formatmsgid " \\w FILE write query buffer to file\n"msgstr " \\w 檔案 將查詢緩存區寫入檔案\n"# help.c:203#: help.c:203#, c-formatmsgid "Input/Output\n"msgstr "輸入/輸出\n"# help.c:204#: help.c:204#, c-formatmsgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"msgstr " \\echo [字串] 將字串寫至標準輸出\n"# help.c:205#: help.c:205#, c-formatmsgid " \\i FILE execute commands from file\n"msgstr " \\i 檔案 從檔案中執行命令\n"# help.c:206#: help.c:206#, c-formatmsgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"msgstr " \\o [檔案] 將全部查詢結果寫入檔案或 |管道\"pipe\"\n"# help.c:207#: help.c:207#, c-formatmsgid """ \\qecho [STRING]\n"" write string to query output stream (see \\o)\n"msgstr """ \\qecho [字串]\n"" 將字串寫入查詢輸出串流 (參考 \\o)\n"# help.c:211#: help.c:211#, c-formatmsgid "Informational\n"msgstr "資訊性\n"# help.c:212#: help.c:212#, c-formatmsgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"msgstr " \\d [名稱] 為資料表、索引、序列數或視觀表加上註解\n"# help.c:213#: help.c:213#, c-formatmsgid """ \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"msgstr """ \\d{t|i|s|v|S} [模型] (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"" 列出資料表/索引/序列數/視觀表/系統資料表\n"# help.c:215#: help.c:215#, c-formatmsgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"msgstr " \\da [模型] 列出聚集函數\n"# help.c:216#: help.c:216#, c-formatmsgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\db [模型] 列出表空間 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:217#: help.c:217#, c-formatmsgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"msgstr " \\dc [模型] 列出字元編碼轉換\n"# help.c:218#: help.c:218#, c-formatmsgid " \\dC list casts\n"msgstr " \\dC 列出型別轉換\n"# help.c:219#: help.c:219#, c-formatmsgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"msgstr " \\dd [模型] 顯示物件的註解\n"# help.c:220#: help.c:220#, c-formatmsgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"msgstr " \\dD [模型] 列出共同值域\n"# help.c:221#: help.c:221#, c-formatmsgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\df [模型] 列出函數(加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:221#: help.c:222#, c-formatmsgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\dF [模型] 列出文本搜尋組態 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:216#: help.c:223#, c-formatmsgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\dFb [模型] 列出文本搜尋字典 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:228#: help.c:224#, c-formatmsgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"msgstr " \\dFt [模型] 列出文本搜尋樣式\n"# help.c:216#: help.c:225#, c-formatmsgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\dFp [模型] 列出文本搜尋剖析器 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:222#: help.c:226#, c-formatmsgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"msgstr " \\dg [模型] 列出群組\n"# help.c:223#: help.c:227#, c-formatmsgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\dn [模型] 列出架構模式 (加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:224#: help.c:228#, c-formatmsgid " \\do [NAME] list operators\n"msgstr " \\do [名稱] 列出運算子\n"# help.c:225#: help.c:229#, c-formatmsgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"msgstr " \\dl 列出大型物件,同 \\lo_list\n"# help.c:226#: help.c:230#, c-formatmsgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"msgstr " \\dp [模型] 列出資料表、視觀表和序列數的存取權限\n"# help.c:227#: help.c:231#, c-formatmsgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\dT [模型] 列出資料型別(加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:228#: help.c:232#, c-formatmsgid " \\du [PATTERN] list users\n"msgstr " \\du [模型] 列出角色\n"# help.c:229#: help.c:233#, c-formatmsgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\l 列出全部資料庫(加上 \"+\" 取得更多資訊)\n"# help.c:230#: help.c:234#, c-formatmsgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"msgstr " \\z [模型] 列出資料表、視觀表和序列數存取權限(同 \\dp)\n"# help.c:233#: help.c:237#, c-formatmsgid "Formatting\n"msgstr "格式化\n"# help.c:234#: help.c:238#, c-formatmsgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"msgstr " \\a 切換非對齊模式和對齊模式\n"# help.c:235#: help.c:239#, c-formatmsgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"msgstr " \\C [字串] 設定資料表標題或取消\n"# help.c:236#: help.c:240#, c-formatmsgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"msgstr " \\f [字串] 顯示或設定非對齊模式的欄位分隔符號\n"# help.c:237#: help.c:241
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?