📄 tr.po
字号:
# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2007.# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n""PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:49-0800\n""Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n""Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.9.1\n""X-Poedit-Language: Turkish\n""X-Poedit-Country: TURKEY\n"#: pg_ctl.c:232#: pg_ctl.c:247#: pg_ctl.c:1732#, c-formatmsgid "%s: out of memory\n"msgstr "%s: yetersiz bellek\n"#: pg_ctl.c:281#, c-formatmsgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_ctl.c:288#, c-formatmsgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"#: pg_ctl.c:541#, c-formatmsgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"msgstr "%s: core boyutu ayarlanamadı; hard limit tarafından sınırlanmış.\n"#: pg_ctl.c:571#, c-formatmsgid "%s: could not read file \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"#: pg_ctl.c:577#, c-formatmsgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"#: pg_ctl.c:620#, c-formatmsgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışılıyor.\n"#: pg_ctl.c:647#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n""same directory as \"%s\".\n""Check your installation.\n"msgstr """\"postgres\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor ancak \n""\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n""Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"#: pg_ctl.c:653#, c-formatmsgid """The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n""but was not the same version as %s.\n""Check your installation.\n"msgstr """\"postgres\" programı \"%s\" tarafından\n""bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n""Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"#: pg_ctl.c:670#, c-formatmsgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"#: pg_ctl.c:681#, c-formatmsgid """%s: could not start server\n""Examine the log output.\n"msgstr """%s: sunucu başlatılamadı\n""Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"#: pg_ctl.c:690msgid "waiting for server to start..."msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."#: pg_ctl.c:694#, c-formatmsgid "could not start server\n"msgstr "sunucu başlatılamadı\n"#: pg_ctl.c:699#: pg_ctl.c:765#: pg_ctl.c:838msgid " done\n"msgstr " tamam\n"#: pg_ctl.c:700msgid "server started\n"msgstr "sunucu başlatıldı\n"#: pg_ctl.c:704msgid "server starting\n"msgstr "sunucu başlıyor\n"#: pg_ctl.c:718#: pg_ctl.c:786#: pg_ctl.c:860#, c-formatmsgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"#: pg_ctl.c:719#: pg_ctl.c:788#: pg_ctl.c:861msgid "Is server running?\n"msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"#: pg_ctl.c:725#, c-formatmsgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"#: pg_ctl.c:733#: pg_ctl.c:810#, c-formatmsgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"#: pg_ctl.c:740msgid "server shutting down\n"msgstr "sunucu kapatılıyor\n"#: pg_ctl.c:745#: pg_ctl.c:815msgid "waiting for server to shut down..."msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."#: pg_ctl.c:760#: pg_ctl.c:832msgid " failed\n"msgstr " başarısız oldu\n"#: pg_ctl.c:762#: pg_ctl.c:834#, c-formatmsgid "%s: server does not shut down\n"msgstr "%s: sunucu kapanmıyor\n"#: pg_ctl.c:767#: pg_ctl.c:839#, c-formatmsgid "server stopped\n"msgstr "sunucu durduruldu\n"#: pg_ctl.c:789#: pg_ctl.c:845msgid "starting server anyway\n"msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"#: pg_ctl.c:798#, c-formatmsgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"#: pg_ctl.c:801#: pg_ctl.c:870msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"#: pg_ctl.c:843#, c-formatmsgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"#: pg_ctl.c:867#, c-formatmsgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"#: pg_ctl.c:876#, c-formatmsgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"msgstr "%s: yeniden yükleme sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"#: pg_ctl.c:881msgid "server signaled\n"msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"#: pg_ctl.c:925#, c-formatmsgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"msgstr "%s: sunucu, tek kullanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"#: pg_ctl.c:937#, c-formatmsgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"#: pg_ctl.c:948#, c-formatmsgid "%s: no server running\n"msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"#: pg_ctl.c:959#, c-formatmsgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"#: pg_ctl.c:993#, c-formatmsgid "%s: could not find own program executable\n"msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"#: pg_ctl.c:1002#, c-formatmsgid "%s: could not find postgres program executable\n"msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"#: pg_ctl.c:1060#: pg_ctl.c:1092#, c-formatmsgid "%s: could not open service manager\n"msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"#: pg_ctl.c:1066#, c-formatmsgid "%s: service \"%s\" already registered\n"msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"#: pg_ctl.c:1077#, c-formatmsgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"#: pg_ctl.c:1098#, c-formatmsgid "%s: service \"%s\" not registered\n"msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"#: pg_ctl.c:1105#, c-formatmsgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"#: pg_ctl.c:1112#, c-formatmsgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"#: pg_ctl.c:1198msgid "Waiting for server startup...\n"msgstr "Sunucunun başlaması bekleniyor...\n"#: pg_ctl.c:1201msgid "Timed out waiting for server startup\n"msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n"#: pg_ctl.c:1205msgid "Server started and accepting connections\n"msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n"#: pg_ctl.c:1255#, c-formatmsgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"#: pg_ctl.c:1467#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"#: pg_ctl.c:1475#, c-formatmsgid """%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n""report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n""\n"msgstr """%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n""PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n""\n"#: pg_ctl.c:1477#, c-formatmsgid "Usage:\n"msgstr "Kullanımı:\n"#: pg_ctl.c:1478#, c-formatmsgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"#: pg_ctl.c:1479#, c-formatmsgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n"#: pg_ctl.c:1480#, c-formatmsgid """ %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"" [-o \"OPTIONS\"]\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -