⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
#: createuser.c:322#, c-formatmsgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"msgstr "  -P, --pwprompt            yeni role bir şifre atar\n"#: createuser.c:323#, c-formatmsgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"msgstr "  -E, --encrypted           saklanan şifreleri encrypt eder\n"#: createuser.c:324#, c-formatmsgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"msgstr "  -N, --unencrypted         saklanmış şifreyi kriptolamaz\n"#: createuser.c:331#, c-formatmsgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak değil)\n"#: createuser.c:333#, c-formatmsgid """\n""If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n""be prompted interactively.\n"msgstr """\n""Eğer -s, -S, -d, -D, -r, -R gibi seçenekler ve ROL_ADI belirtilmemişse,\n""girilmesini çalıştırma zamanında istenecektir.\n"#: dropdb.c:91#, c-formatmsgid "%s: missing required argument database name\n"msgstr "%s: Gerekli argüman eksik: Veritabanı adı\n"#: dropdb.c:106#, c-formatmsgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"msgstr "\"%s\" veritabanı kalıcı olarak silinecektir.\n"#: dropdb.c:107#: dropuser.c:108msgid "Are you sure?"msgstr "Emin misiniz?"#: dropdb.c:124#, c-formatmsgid "%s: database removal failed: %s"msgstr "%s: veritabanı silme işlemi başarısız oldu: %s"#: dropdb.c:139#, c-formatmsgid """%s removes a PostgreSQL database.\n""\n"msgstr """%s PostgreSQL veritabanını siler.\n""\n"#: dropdb.c:141#, c-formatmsgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"msgstr "  %s [SEÇENEK]... VERİTABANI_ADI\n"#: dropdb.c:144#: dropuser.c:143#, c-formatmsgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"msgstr "  -i, --interactive         herhangi birşeyi silmeden önce uyarı verir\n"#: droplang.c:199#, c-formatmsgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" dili \"%s\" veritabanında kurulu değil \n"#: droplang.c:219#, c-formatmsgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"msgstr "%s: %s fonksiyon, \"%s\" dilinde tanımlanmış durumda;  dil kaldırılamadı\n"#: droplang.c:312#, c-formatmsgid "%s: language removal failed: %s"msgstr "%s: dil silme işlemi başarısız oldu: %s"#: droplang.c:327#, c-formatmsgid """%s removes a procedural language from a database.\n""\n"msgstr """%s veritabanından yordamsal bir dili siler.\n""\n"#: droplang.c:331#, c-formatmsgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       dilin sileneceği veritabanının adı\n"#: dropuser.c:103msgid "Enter name of role to drop: "msgstr "Silinecek rolün adını giriniz: "#: dropuser.c:107#, c-formatmsgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"msgstr "\"%s\" rolü kalıcı olarak silinecektir.\n"#: dropuser.c:123#, c-formatmsgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"msgstr "%s: \"%s\" rolün silinmesi başarısız oldu: %s"#: dropuser.c:138#, c-formatmsgid """%s removes a PostgreSQL role.\n""\n"msgstr """%s bir PostgreSQL rolünü siler.\n""\n"#: dropuser.c:146#, c-formatmsgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"msgstr "  -U, --username=KULLANICI _ADI   bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"#: clusterdb.c:120#, c-formatmsgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n"#: clusterdb.c:126#, c-formatmsgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"#: clusterdb.c:176#, c-formatmsgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"#: clusterdb.c:179#, c-formatmsgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"#: clusterdb.c:208#, c-formatmsgid "%s: clustering database \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"#: clusterdb.c:224#, c-formatmsgid """%s clusters all previously clustered tables in a database.\n""\n"msgstr """%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n""\n"#: clusterdb.c:226#: vacuumdb.c:252#: reindexdb.c:310#, c-formatmsgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"#: clusterdb.c:228#, c-formatmsgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"msgstr "  -a, --all                 tüm veritabanlarını cluster eder\n"#: clusterdb.c:229#, c-formatmsgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       cluster edilecek veritabanı adı\n"#: clusterdb.c:230#, c-formatmsgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI         sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"#: clusterdb.c:232#: reindexdb.c:318#, c-formatmsgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"msgstr "  -q, --quiet               hiçbir ileti yazma\n"#: clusterdb.c:240#, c-formatmsgid """\n""Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"msgstr """\n""Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"#: vacuumdb.c:137#, c-formatmsgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n"#: vacuumdb.c:143#, c-formatmsgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"#: vacuumdb.c:201#, c-formatmsgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"#: vacuumdb.c:204#, c-formatmsgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"#: vacuumdb.c:234#, c-formatmsgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"#: vacuumdb.c:250#, c-formatmsgid """%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n""\n"msgstr """%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n""\n"#: vacuumdb.c:254#, c-formatmsgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"msgstr "  -a, --all                       tüm veritabanlarını vakumlar\n"#: vacuumdb.c:255#, c-formatmsgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI             vakumlanacak veritabanı\n"#: vacuumdb.c:256#, c-formatmsgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"msgstr "  -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]'  sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"#: vacuumdb.c:257#, c-formatmsgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"msgstr "  -f, --full                      tam (FULL) vakumlama yap\n"#: vacuumdb.c:258#, c-formatmsgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"msgstr "  -z, --analyze                   optimizer bilgilerini güncelle\n"#: vacuumdb.c:259#, c-formatmsgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"msgstr "  -e, --echo                      sunucuya gönderilen komutları yaz\n"#: vacuumdb.c:260#, c-formatmsgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"msgstr "  -q, --quiet                     hiçbir mesaj yazma\n"#: vacuumdb.c:261#, c-formatmsgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"msgstr "  -v, --verbose                   bolca çıktı yaz\n"#: vacuumdb.c:262#, c-formatmsgid "  --help                          show this help, then exit\n"msgstr "  --help                          bu yardımı göster ve çık\n"#: vacuumdb.c:263#, c-formatmsgid "  --version                       output version information, then exit\n"msgstr "  --version                       sürüm bilgisini göster ve çık\n"#: vacuumdb.c:269#, c-formatmsgid """\n""Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"msgstr """\n""Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"#: reindexdb.c:134#, c-formatmsgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n"#: reindexdb.c:139#, c-formatmsgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"#: reindexdb.c:144#, c-formatmsgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n"#: reindexdb.c:149#, c-formatmsgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n"#: reindexdb.c:160#, c-formatmsgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"#: reindexdb.c:165#, c-formatmsgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir index hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"#: reindexdb.c:234#, c-formatmsgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s"#: reindexdb.c:237#, c-formatmsgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s"#: reindexdb.c:240#, c-formatmsgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"#: reindexdb.c:269#, c-formatmsgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"#: reindexdb.c:296#, c-formatmsgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s"#: reindexdb.c:308#, c-formatmsgid """%s reindexes a PostgreSQL database.\n""\n"msgstr """%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n""\n"#: reindexdb.c:312#, c-formatmsgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"msgstr "  -a, --all                tüm veritabanlarını yeniden indeksle\n"#: reindexdb.c:313#, c-formatmsgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"msgstr "  -s, --system             sistem kataloğunu yeniden indeksle\n"#: reindexdb.c:314#, c-formatmsgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      yeniden indexlenecek veritabanı adı\n"#: reindexdb.c:315#, c-formatmsgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI        sadece belirli bir tablonun indexlerini yeniden oluştur\n"#: reindexdb.c:316#, c-formatmsgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"msgstr "  -i, --index=INDEX        sadece belirli bir indexi yeniden oluştur\n"#: reindexdb.c:326#, c-formatmsgid """\n""Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"msgstr """\n""Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"#: common.c:49#, c-formatmsgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"#: common.c:60#, c-formatmsgid "%s: could not get current user name: %s\n"msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"#: common.c:107#: common.c:131msgid "Password: "msgstr "Şifre: "#: common.c:120#, c-formatmsgid "%s: could not connect to database %s\n"msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"#: common.c:142#, c-formatmsgid "%s: could not connect to database %s: %s"msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s"#: common.c:166#: common.c:194#, c-formatmsgid "%s: query failed: %s"msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"#: common.c:168#: common.c:196#, c-formatmsgid "%s: query was: %s\n"msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"#. translator: abbreviation for "yes"#: common.c:238msgid "y"msgstr "y"#. translator: abbreviation for "no"#: common.c:240msgid "n"msgstr "n"#: common.c:251#, c-formatmsgid "%s (%s/%s) "msgstr "%s (%s/%s) "#: common.c:272#, c-formatmsgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"msgstr "Lütfen yanıtlayınız: \"%s\" veya \"%s\".\n"#: common.c:351#: common.c:384#, c-formatmsgid "Cancel request sent\n"msgstr "İptal isteği gönderildi\n"#: common.c:353#: common.c:386#, c-formatmsgid "Could not send cancel request: %s"msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s"#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"#~ msgstr "  -q, --quiet                  Hiç bir mesaj yazma\n"#~ msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"#~ msgstr "  -W, --password            bağlanmak için şifre sor\n"#~ msgid "Could not send cancel request: %s\n"#~ msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -