⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sk.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
字号:
# translation of pg_resetxlog-sk.po to slovak# translation of pg_resetxlog.po to slovak# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: pg_resetxlog-sk\n""POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:23-0300\n""PO-Revision-Date: 2004-08-13 15:12+0200\n""Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n""Language-Team: slovak\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.3\n"#: pg_resetxlog.c:120#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -x\n"msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -x\n"#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"#: pg_resetxlog.c:126#, c-formatmsgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"msgstr "%s: ID transakcie (-x) nesmie byť 0\n"#: pg_resetxlog.c:135#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -o\n"msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -o\n"#: pg_resetxlog.c:141#, c-formatmsgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"msgstr "%s: OID (-o) nesmie byť 0\n"#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -l\n"msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -l\n"#: pg_resetxlog.c:171#, c-formatmsgid "%s: no data directory specified\n"msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n"#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287#, c-formatmsgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n"#: pg_resetxlog.c:197#, c-formatmsgid """%s: lock file \"%s\" exists\n""Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"msgstr """%s: existuje súbor uzamknutia \"%s\"\n""Beží server? Ak nie, vymažte spúbor uzamknutia a skúste znovu.\n"#: pg_resetxlog.c:236msgid """\n""If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"msgstr """\n""Ak sa tieto hodnoty zdajú byť prijateľné, použite -f pre vynútenie \n""vynulovania.\n"#: pg_resetxlog.c:248msgid """The database server was not shut down cleanly.\n""Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n""If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"msgstr """Databázový server nebol vypnutý riadne.\n""Vynulovanie logu transakcií môže spôsobiť stratu dát.\n""Ak chcete napriek tomu pokračovať, použite -f pre vynútenie vynulovania.\n"#: pg_resetxlog.c:261msgid "Transaction log reset\n"msgstr "Vynulovanie logu transkcií\n"#: pg_resetxlog.c:290#, c-formatmsgid """If you are sure the data directory path is correct, execute\n""  touch %s\n""and try again.\n"msgstr """Ak máte istotu, že cesta k dátovému adresáru je správna, použite príkaz\n""  touch %s\n""a skúste znovu.\n"#: pg_resetxlog.c:303#, c-formatmsgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru: \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:326#, c-formatmsgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"msgstr "%s: pg_control existuje, ale má neplatné CRC; pokračujte opatrne\n"#: pg_resetxlog.c:335#, c-formatmsgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"msgstr "%s: pg_control existuje, ale je porušený alebo neznámej verzie. Ignoruje sa\n"#: pg_resetxlog.c:399#, c-formatmsgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_COLLATE\n"#: pg_resetxlog.c:406#, c-formatmsgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_CTYPE\n"#: pg_resetxlog.c:430msgid """Guessed pg_control values:\n""\n"msgstr """Odhadované hodnoty pg_control:\n""\n"#: pg_resetxlog.c:432msgid """pg_control values:\n""\n"msgstr """hodnoty pg_control:\n""\n"#: pg_resetxlog.c:441#, c-formatmsgid "pg_control version number:            %u\n"msgstr "číslo verzie programu pg_control:                %u\n"#: pg_resetxlog.c:442#, c-formatmsgid "Catalog version number:               %u\n"msgstr "číslo verzie katalógu:                           %u\n"#: pg_resetxlog.c:443#, c-formatmsgid "Database system identifier:           %s\n"msgstr "Systémový identifikátor databázy:                %s\n"#: pg_resetxlog.c:444#, c-formatmsgid "Current log file ID:                  %u\n"msgstr "ID aktuálneho log súboru:                        %u\n"#: pg_resetxlog.c:445#, c-formatmsgid "Next log file segment:                %u\n"msgstr "Nasledujúci segment log súboru:                  %u\n"#: pg_resetxlog.c:446#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:447#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu:             %u\n"#: pg_resetxlog.c:448#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu:             %u\n"#: pg_resetxlog.c:449#, c-formatmsgid "Database block size:                  %u\n"msgstr "Veľkosť bloku databázy:                         %u\n"#: pg_resetxlog.c:450#, c-formatmsgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:451#, c-formatmsgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov:                 %u\n"#: pg_resetxlog.c:452#, c-formatmsgid "Maximum number of function arguments: %u\n"msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií:              %u\n"#: pg_resetxlog.c:453#, c-formatmsgid "Date/time type storage:               %s\n"msgstr "Ukladanie typov dátumu a času:                   %s\n"#: pg_resetxlog.c:454msgid "64-bit integers"msgstr "64-bitové celé čísla"#: pg_resetxlog.c:454msgid "floating-point numbers"msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou"#: pg_resetxlog.c:455#, c-formatmsgid "Maximum length of locale name:        %u\n"msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení:     %u\n"#: pg_resetxlog.c:456#, c-formatmsgid "LC_COLLATE:                           %s\n"msgstr "LC_COLLATE:                                      %s\n"#: pg_resetxlog.c:457#, c-formatmsgid "LC_CTYPE:                             %s\n"msgstr "LC_CTYPE:                                        %s\n"#: pg_resetxlog.c:518#, c-formatmsgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"msgstr """%s: interná chyba -- hodnota sizeof(ControlFileDate) je príliš veľká ...\n""opravte xlog.c\n"#: pg_resetxlog.c:531#, c-formatmsgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť súbor pg_control: %s\n"#: pg_resetxlog.c:542#, c-formatmsgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor pg_control: %s\n"#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704#, c-formatmsgid "%s: fsync error: %s\n"msgstr "%s: chyba fsync: %s\n"#: pg_resetxlog.c:570#, c-formatmsgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:584#, c-formatmsgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: nebolo možné vymazať súbor \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:600#, c-formatmsgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:671#, c-formatmsgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696#, c-formatmsgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:715#, c-formatmsgid """%s resets the PostgreSQL transaction log.\n""\n"msgstr """%s vynuluje log transakcií PostgreSQL.\n""\n"#: pg_resetxlog.c:716#, c-formatmsgid """Usage:\n""  %s [OPTION]... DATADIR\n""\n"msgstr """Použitie:\n""  %s [VOĽBY]... DÁTOVÝ_ADRESÁR\n""\n"#: pg_resetxlog.c:717msgid "Options:\n"msgstr "Voľby:\n"#: pg_resetxlog.c:718msgid "  -f              force update to be done\n"msgstr "  -f              vynúť vykonanie aktualizácie\n"#: pg_resetxlog.c:719msgid """  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction ""log\n"msgstr """  -l ID_SÚBORU,SEG ""                  vynúť minimálne umiestnenie štartu WAL pre nový log \n""                  transakcií\n"#: pg_resetxlog.c:720msgid """  -n              no update, just show extracted control values (for ""testing)\n"msgstr """  -n              žiadne aktualizcácie, iba zobraz extrahované riadiace \n""                  hodnoty (pre testovanie)\n"#: pg_resetxlog.c:721msgid "  -o OID          set next OID\n"msgstr "  -o OID          nastav nasledujúcu hodnotu OID\n"#: pg_resetxlog.c:722msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"msgstr "  -x XID          nastav ID hodnotu nasledujúcej transakcie\n"#: pg_resetxlog.c:723msgid "  --help          show this help, then exit\n"msgstr "  --help             zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n"#: pg_resetxlog.c:724msgid "  --version       output version information, then exit\n"msgstr "  --version          zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n"#: pg_resetxlog.c:725msgid """\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"msgstr """\n""Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -