⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
字号:
# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n""PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:34-0800\n""Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n""Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.9.1\n""X-Poedit-Language: Turkish\n""X-Poedit-Country: TURKEY\n""X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"#: pg_resetxlog.c:126#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -e\n"msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"#: pg_resetxlog.c:127#: pg_resetxlog.c:142#: pg_resetxlog.c:157#: pg_resetxlog.c:172#: pg_resetxlog.c:187#: pg_resetxlog.c:202#: pg_resetxlog.c:209#: pg_resetxlog.c:216#: pg_resetxlog.c:222#: pg_resetxlog.c:230#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"#: pg_resetxlog.c:132#, c-formatmsgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"#: pg_resetxlog.c:141#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -x\n"msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"#: pg_resetxlog.c:147#, c-formatmsgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"#: pg_resetxlog.c:156#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -o\n"msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"#: pg_resetxlog.c:162#, c-formatmsgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"#: pg_resetxlog.c:171#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -m\n"msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"#: pg_resetxlog.c:177#, c-formatmsgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"#: pg_resetxlog.c:186#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -O\n"msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"#: pg_resetxlog.c:192#, c-formatmsgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"#: pg_resetxlog.c:201#: pg_resetxlog.c:208#: pg_resetxlog.c:215#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -l\n"msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"#: pg_resetxlog.c:229#, c-formatmsgid "%s: no data directory specified\n"msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"#: pg_resetxlog.c:243#, c-formatmsgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"#: pg_resetxlog.c:245#, c-formatmsgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"#: pg_resetxlog.c:255#, c-formatmsgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"#: pg_resetxlog.c:270#: pg_resetxlog.c:383#, c-formatmsgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:276#, c-formatmsgid """%s: lock file \"%s\" exists\n""Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"msgstr """%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n""Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"#: pg_resetxlog.c:332#, c-formatmsgid """\n""If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"msgstr """\n""Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"#: pg_resetxlog.c:344#, c-formatmsgid """The database server was not shut down cleanly.\n""Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n""If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"msgstr """Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n""Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n""Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"#: pg_resetxlog.c:357#, c-formatmsgid "Transaction log reset\n"msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"#: pg_resetxlog.c:386#, c-formatmsgid """If you are sure the data directory path is correct, execute\n""  touch %s\n""and try again.\n"msgstr """Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n""  touch %s\n""komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"#: pg_resetxlog.c:399#, c-formatmsgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:422#, c-formatmsgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"#: pg_resetxlog.c:431#, c-formatmsgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"#: pg_resetxlog.c:499#, c-formatmsgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"#: pg_resetxlog.c:506#, c-formatmsgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"#: pg_resetxlog.c:530#, c-formatmsgid """Guessed pg_control values:\n""\n"msgstr """Tahmin edilen pg_control değerleri:\n""\n"#: pg_resetxlog.c:532#, c-formatmsgid """pg_control values:\n""\n"msgstr """pg_control değerleri:\n""\n"#: pg_resetxlog.c:541#, c-formatmsgid "First log file ID after reset:        %u\n"msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si:       %u\n"#: pg_resetxlog.c:543#, c-formatmsgid "First log file segment after reset:   %u\n"msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası segmenti  %u\n"#: pg_resetxlog.c:545#, c-formatmsgid "pg_control version number:            %u\n"msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"#: pg_resetxlog.c:547#, c-formatmsgid "Catalog version number:               %u\n"msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"#: pg_resetxlog.c:549#, c-formatmsgid "Database system identifier:           %s\n"msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"#: pg_resetxlog.c:551#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:553#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri:          %u.%u\n"#: pg_resetxlog.c:556#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:558#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri:  %u\n"#: pg_resetxlog.c:560#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri:  %u\n"#: pg_resetxlog.c:562#, c-formatmsgid "Maximum data alignment:               %u\n"msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"#: pg_resetxlog.c:565#, c-formatmsgid "Database block size:                  %u\n"msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"#: pg_resetxlog.c:567#, c-formatmsgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"#: pg_resetxlog.c:569#, c-formatmsgid "WAL block size:                       %u\n"msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"#: pg_resetxlog.c:571#, c-formatmsgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"#: pg_resetxlog.c:573#, c-formatmsgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"#: pg_resetxlog.c:575#, c-formatmsgid "Maximum columns in an index:          %u\n"msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"#: pg_resetxlog.c:577#, c-formatmsgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"#: pg_resetxlog.c:579#, c-formatmsgid "Date/time type storage:               %s\n"msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"#: pg_resetxlog.c:580msgid "64-bit integers"msgstr "64-bit tamsayılar"#: pg_resetxlog.c:580msgid "floating-point numbers"msgstr "kayan nokta sayılar"#: pg_resetxlog.c:581#, c-formatmsgid "Maximum length of locale name:        %u\n"msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"#: pg_resetxlog.c:583#, c-formatmsgid "LC_COLLATE:                           %s\n"msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"#: pg_resetxlog.c:585#, c-formatmsgid "LC_CTYPE:                             %s\n"msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"#: pg_resetxlog.c:636#, c-formatmsgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"#: pg_resetxlog.c:651#, c-formatmsgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:662#, c-formatmsgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:669#: pg_resetxlog.c:919#, c-formatmsgid "%s: fsync error: %s\n"msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"#: pg_resetxlog.c:707#: pg_resetxlog.c:782#, c-formatmsgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:751#: pg_resetxlog.c:815#, c-formatmsgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:796#, c-formatmsgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"#: pg_resetxlog.c:886#, c-formatmsgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:897#: pg_resetxlog.c:911#, c-formatmsgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"#: pg_resetxlog.c:930#, c-formatmsgid """%s resets the PostgreSQL transaction log.\n""\n"msgstr """%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n""\n"#: pg_resetxlog.c:931#, c-formatmsgid """Usage:\n""  %s [OPTION]... DATADIR\n""\n"msgstr """Kullanımı:\n""  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n""\n"#: pg_resetxlog.c:932#, c-formatmsgid "Options:\n"msgstr "Seçenekler:\n"#: pg_resetxlog.c:933#, c-formatmsgid "  -f              force update to be done\n"msgstr "  -f              güncellemenin yapılmasını zorla\n"#: pg_resetxlog.c:934#, c-formatmsgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"msgstr "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"#: pg_resetxlog.c:935#, c-formatmsgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"msgstr "  -x XID          sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"#: pg_resetxlog.c:936#, c-formatmsgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"msgstr "  -n              bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"#: pg_resetxlog.c:937#, c-formatmsgid "  -o OID          set next OID\n"msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"#: pg_resetxlog.c:938#, c-formatmsgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"msgstr "  -O OFFSET  sıradaki multitransaction offseti ayarla\n"#: pg_resetxlog.c:939#, c-formatmsgid "  -x XID          set next transaction ID\n"msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"#: pg_resetxlog.c:940#, c-formatmsgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"msgstr "  -e XIDEPOCH          sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"#: pg_resetxlog.c:941#, c-formatmsgid "  --help          show this help, then exit\n"msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"#: pg_resetxlog.c:942#, c-formatmsgid "  --version       output version information, then exit\n"msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"#: pg_resetxlog.c:943#, c-formatmsgid """\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"msgstr """\n""Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -