⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
字号:
# Italian message translation file for pg_resetxlog# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.# Lavoro continuato da: Mirko Tebaldi#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n""POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n""PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:34+0100\n""Last-Translator: \n""Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: pg_resetxlog.c:120#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -x\n"msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"#: pg_resetxlog.c:121#: pg_resetxlog.c:136#: pg_resetxlog.c:151#: pg_resetxlog.c:158#: pg_resetxlog.c:164#: pg_resetxlog.c:172#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"#: pg_resetxlog.c:126#, c-formatmsgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"#: pg_resetxlog.c:135#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -o\n"msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"#: pg_resetxlog.c:141#, c-formatmsgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"#: pg_resetxlog.c:150#: pg_resetxlog.c:157#, c-formatmsgid "%s: invalid argument for option -l\n"msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"#: pg_resetxlog.c:171#, c-formatmsgid "%s: no data directory specified\n"msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"#: pg_resetxlog.c:191#: pg_resetxlog.c:287#, c-formatmsgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"#: pg_resetxlog.c:197#, c-formatmsgid """%s: lock file \"%s\" exists\n""Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"msgstr """%s: il lock file \"%s\" esiste\n""Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"#: pg_resetxlog.c:236msgid """\n""If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"msgstr """\n""Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"#: pg_resetxlog.c:248msgid """The database server was not shut down cleanly.\n""Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n""If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"msgstr """Il server database non è stato chiuso correttamente.\n""Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n""Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"#: pg_resetxlog.c:261msgid "Transaction log reset\n"msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"#: pg_resetxlog.c:290#, c-formatmsgid """If you are sure the data directory path is correct, execute\n""  touch %s\n""and try again.\n"msgstr """Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n""  touch %s\n""e riprova.\n"#: pg_resetxlog.c:303#, c-formatmsgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:326#, c-formatmsgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"#: pg_resetxlog.c:335#, c-formatmsgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"#: pg_resetxlog.c:399#, c-formatmsgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"#: pg_resetxlog.c:406#, c-formatmsgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"#: pg_resetxlog.c:430msgid """Guessed pg_control values:\n""\n"msgstr """Valori pg_control indovinati:\n""\n"#: pg_resetxlog.c:432msgid """pg_control values:\n""\n"msgstr """Valori pg_control:\n""\n"#: pg_resetxlog.c:441#, c-formatmsgid "pg_control version number:            %u\n"msgstr "Numero versione pg_control:            %u\n"#: pg_resetxlog.c:442#, c-formatmsgid "Catalog version number:               %u\n"msgstr "Numero versione catalogo:               %u\n"#: pg_resetxlog.c:443#, c-formatmsgid "Database system identifier:           %s\n"msgstr "Identificatore sistema database:                  %s\n"#: pg_resetxlog.c:444#, c-formatmsgid "Current log file ID:                  %u\n"msgstr "ID file di registro corrente:                  %u\n"#: pg_resetxlog.c:445#, c-formatmsgid "Next log file segment:                %u\n"msgstr "Prossimo segmento del file di registro:                %u\n"#: pg_resetxlog.c:446#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:447#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"msgstr "Ultimo checkpoint NextXID:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:448#, c-formatmsgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"msgstr "Ultimo checkpoint NextOID:          %u\n"#: pg_resetxlog.c:449#, c-formatmsgid "Database block size:                  %u\n"msgstr "Dimensione blocco database:                  %u\n"#: pg_resetxlog.c:450#, c-formatmsgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"#: pg_resetxlog.c:451#, c-formatmsgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"msgstr "Lunghezza massima degli identificatori:        %u\n"#: pg_resetxlog.c:452#, c-formatmsgid "Maximum number of function arguments: %u\n"msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"#: pg_resetxlog.c:453#, c-formatmsgid "Date/time type storage:               %s\n"msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time):               %s\n"#: pg_resetxlog.c:454msgid "64-bit integers"msgstr "Interi a 64 bit"#: pg_resetxlog.c:454msgid "floating-point numbers"msgstr "Numeri in virgola mobile"#: pg_resetxlog.c:455#, c-formatmsgid "Maximum length of locale name:        %u\n"msgstr "Dimensione massima del nome di una locale:        %u\n"#: pg_resetxlog.c:456#, c-formatmsgid "LC_COLLATE:                           %s\n"msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"#: pg_resetxlog.c:457#, c-formatmsgid "LC_CTYPE:                             %s\n"msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"#: pg_resetxlog.c:518#, c-formatmsgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n"#: pg_resetxlog.c:531#, c-formatmsgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"#: pg_resetxlog.c:542#, c-formatmsgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"#: pg_resetxlog.c:549#: pg_resetxlog.c:705#, c-formatmsgid "%s: fsync error: %s\n"msgstr "%s: errore fsync: %s\n"#: pg_resetxlog.c:570#, c-formatmsgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:584#, c-formatmsgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:603#, c-formatmsgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:672#, c-formatmsgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:683#: pg_resetxlog.c:697#, c-formatmsgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"#: pg_resetxlog.c:716#, c-formatmsgid """%s resets the PostgreSQL transaction log.\n""\n"msgstr """%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n""\n"#: pg_resetxlog.c:717#, c-formatmsgid """Usage:\n""  %s [OPTION]... DATADIR\n""\n"msgstr """Utilizzo:\n""  %s [OPZIONI]... DATADIR\n""\n"#: pg_resetxlog.c:718msgid "Options:\n"msgstr "Opzioni:\n"#: pg_resetxlog.c:719msgid "  -f              force update to be done\n"msgstr "  -f              forza lesecuzione dell'aggiornamento\n"#: pg_resetxlog.c:720msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"msgstr "  -l FILEID,SEG   forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"#: pg_resetxlog.c:721msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"msgstr "  -n              nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"#: pg_resetxlog.c:722msgid "  -o OID          set next OID\n"msgstr "  -o OID          imposta il prossimo OID\n"#: pg_resetxlog.c:723msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"msgstr "  -x XID          imposta il prossimo ID di transazione\n"#: pg_resetxlog.c:724msgid "  --help          show this help, then exit\n"msgstr "  --help           mostra questo aiuto, poi esci\n"#: pg_resetxlog.c:725msgid "  --version       output version information, then exit\n"msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"#: pg_resetxlog.c:726msgid """\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"msgstr """\n""Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -