⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sk.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
#, c-formatmsgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"msgstr "bolo očakávaných %d triggrov pre tabuľku \"%s\", našlo sa %d\n"#: pg_dump.c:3344#, c-formatmsgid """query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on ""table \"%s\" (OID of table: %u)\n"msgstr """dotaz vyprodukoval názov tabuľky referencovaný hodnotou null v prípade ""triggra cudzieho kľúča \"%s\" pre tabuľku \"%s\" (OID tabuľky: %u)\n"#: pg_dump.c:3644#, c-formatmsgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"msgstr "prebieha vyhľadávanie stĺpcov a typov tabuľky \"%s\"\n"#: pg_dump.c:3730#, c-formatmsgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"msgstr "neplatné číslovanie stĺpcov v tabuľke \"%s\"\n"#: pg_dump.c:3764#, c-formatmsgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"msgstr "prebieha vyhľadávanie implicitných výrazov tabuľky \"%s\"\n"#: pg_dump.c:3847#, c-formatmsgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"msgstr "neplatná hodnota adnum %d tabuľky \"%s\"\n"#: pg_dump.c:3865#, c-formatmsgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"msgstr "prebieha vyhľadávanie kontrolných obmedzení tabuľky \"%s\"\n"#: pg_dump.c:3929#, c-formatmsgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"msgstr "bolo očakávaných %d kontrolných obmedzení pre tabuľku \"%s\", našlo sa %d\n"#: pg_dump.c:3931msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"msgstr "(Systémové katalógy sú asi poškodené.)\n"#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252#, c-formatmsgid "Got %d rows instead of one from: %s"msgstr "Bolo vrátených %d riadkov namiesto jedného: %s"#: pg_dump.c:4891#, c-formatmsgid "query yielded no rows: %s\n"msgstr "dotaz nevrátil žiadne riadky: %s\n"#: pg_dump.c:5243msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"msgstr "POZOR: nebolo možné prečítať pole proargnames\n"#: pg_dump.c:5280#, c-formatmsgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"msgstr "neznáma provolatilná hodnota (provolatile value) pre funkciu \"%s\"\n"#: pg_dump.c:5794#, c-formatmsgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"msgstr "POZOR: nebolo možné nájsť operátor s OID %s\n"#: pg_dump.c:6280#, c-formatmsgid """WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this ""database version; ignored\n"msgstr """POZOR: agregačnú funkciu %s nebolo možné správne exportovať pre túto verziu ""databázy. Ignoruje sa.\n"#: pg_dump.c:6412#, c-formatmsgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"msgstr "nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) objektu \"%s\" (%s)\n"#: pg_dump.c:6505#, c-formatmsgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"msgstr "dotaz pre zistenie definície pohľadu \"%s\" nevrátil žiadne dáta\n"#: pg_dump.c:6508#, c-formatmsgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"msgstr "dotaz pre zistenie definície pohľadu \"%s\" vrátil viacero definícií\n"#: pg_dump.c:6517#, c-formatmsgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"msgstr "definícia pohľadu \"%s\" sa javí byť prázdnou (dĺžka je nula)\n"#: pg_dump.c:6824#, c-formatmsgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"msgstr "neplatné číslo stĺpca %d pre tabuľku \"%s\"\n"#: pg_dump.c:6925#, c-formatmsgid "missing index for constraint %s\n"msgstr "Chýba index pre obmedzenie %s\n"#: pg_dump.c:7092msgid "unexpected constraint type\n"msgstr "neočakávaný typ obmedzenia\n"#: pg_dump.c:7134msgid "inserted invalid OID\n"msgstr "vložené nesprávne OID\n"#: pg_dump.c:7140#, c-formatmsgid "maximum system OID is %u\n"msgstr "maximálne systémové OID je %u\n"#: pg_dump.c:7181msgid "missing pg_database entry for this database\n"msgstr "chýbajúci záznam pg_database pre túto databázu\n"#: pg_dump.c:7186msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"msgstr "našlo sa viacero záznamov pg_database pre túto databázu\n"#: pg_dump.c:7218msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"msgstr "nebolo možné nájsť záznam pre pg_indexes v pg_class\n"#: pg_dump.c:7223msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"msgstr "bolo nájdených viac záznamov pre pg_indexes v pg_class\n"#: pg_dump.c:7272#, c-formatmsgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"msgstr "dotaz pre získanie dáta sekvencie \"%s\" vrátil %d riadkov (očakávalo sa 1)\n"#: pg_dump.c:7281#, c-formatmsgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"msgstr "dotaz pre získanie dáta sekvencie \"%s\" vrátil názov \"%s\"\n"#: pg_dump.c:7516#, c-formatmsgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"msgstr "neplatný reťazec argumentov (%s) pre trigger \"%s\" tabuľky \"%s\"\n"#: pg_dump.c:7622#, c-formatmsgid """query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows ""returned"msgstr "dotaz pre získanie pravidla \"%s\" tabuľky \"%s\" bol neúspešný: bolo vrátených nesprávny počet riadkov"#: pg_dump.c:7689msgid "fetching dependency data\n"msgstr "získavam údaje o závislostiach\n"#: pg_dump.c:7865#, c-formatmsgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"msgstr "dotaz vrátil %d riadkov namiesto jedného: %s\n"#: pg_dump.c:8052msgid "SQL command failed\n"msgstr "príkaz SQL bol neúspešný\n"#: common.c:99msgid "reading schemas\n"msgstr "načítavajú sa schémy\n"#: common.c:103msgid "reading user-defined functions\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované funkcie\n"#: common.c:108msgid "reading user-defined types\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované typy\n"#: common.c:113msgid "reading procedural languages\n"msgstr "načítavajú sa procedurálne jazyky\n"#: common.c:117msgid "reading user-defined aggregate functions\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované agregačné funkcie\n"#: common.c:121msgid "reading user-defined operators\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované operátory\n"#: common.c:125msgid "reading user-defined operator classes\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované triedy operátorov\n"#: common.c:129msgid "reading user-defined conversions\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované konverzie\n"#: common.c:133msgid "reading user-defined tables\n"msgstr "načítavajú sa používateľom definované tabuľky\n"#: common.c:137msgid "reading table inheritance information\n"msgstr "načítavajú sa informácie o dedení tabuliek\n"#: common.c:141msgid "reading rewrite rules\n"msgstr "načítavajú sa pravidlá prepisu\n"#: common.c:145msgid "reading type casts\n"msgstr "načítavajú sa pretypovania\n"#: common.c:150msgid "finding inheritance relationships\n"msgstr "hľadajú sa vzťahy dedenia\n"#: common.c:154msgid "reading column info for interesting tables\n"msgstr "čítam informácie o stĺpcoch zaujímavých tabuliek\n"#: common.c:158msgid "flagging inherited columns in subtables\n"msgstr "označujú sa zdedené stĺpce v subtabuľkách\n"#: common.c:162msgid "reading indexes\n"msgstr "načítavajú sa indexy\n"#: common.c:166msgid "reading constraints\n"msgstr "načítavajú sa obmedzenia\n"#: common.c:170msgid "reading triggers\n"msgstr "načítavajú sa triggre\n"#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960msgid "out of memory\n"msgstr "nedostatok pamäti\n"#: common.c:728#, c-formatmsgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"msgstr "neúspešná kontrola integrity, OID %u predka tabuľky \"%s\" (OID %u) sa nenašiel\n"#: common.c:770msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"msgstr "nebolo možné analyzovať numerické pole: príliš veľa čísel\n"#: common.c:785msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"msgstr "nebolo možné analyzovať numerické pole: neplatný znak v čísle\n"#: pg_backup_archiver.c:45msgid "archiver"msgstr "archivár"#: pg_backup_archiver.c:126msgid "could not close output archive file\n"msgstr "nebolo možné zatvoriť výstupný súbor archívu\n"#: pg_backup_archiver.c:152msgid "-C and -c are incompatible options\n"msgstr "-C a -c sú nezlúčiteľné voľby\n"#: pg_backup_archiver.c:159msgid "connecting to database for restore\n"msgstr "Prebieha pripájanie sa na databázu za účelom obnovy\n"#: pg_backup_archiver.c:161msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"msgstr "priame spojenia databázy nie sú podporované v archívoch starších ako verzia 1.3\n"#: pg_backup_archiver.c:198msgid "implied data-only restore\n"msgstr "implikované obnovenie typu \"výlučne dáta\"\n"#: pg_backup_archiver.c:227#, c-formatmsgid "dropping %s %s\n"msgstr "vymazáva sa %s %s\n"#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253#, c-formatmsgid "warning from original dump file: %s\n"msgstr "upozornenie z pôvodného súboru exportu: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:260#, c-formatmsgid "creating %s %s\n"msgstr "vytvára sa %s %s\n"#: pg_backup_archiver.c:268#, c-formatmsgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"msgstr "prebieha pripájanie sa k novej databáze \"%s\" ako používateľ \"%s\"\n"#: pg_backup_archiver.c:293msgid """cannot restore from compressed archive (not configured for compression ""support)\n"msgstr "z komprimovaného archívu nie je možné vykonať obnovenie (chýba konfigurácia pre podporu komprimácie)\n"#: pg_backup_archiver.c:313msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"msgstr "POZOR: vynecháva sa obnovenie veľkých objektov\n"#: pg_backup_archiver.c:323#, c-formatmsgid "restoring data for table \"%s\"\n"msgstr "obnovujem dáta tabuľky \"%s\"\n"#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440#, c-formatmsgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"msgstr "vytvára sa krížová referencia veľkého objektu pre \"%s\"\n"#: pg_backup_archiver.c:366#, c-formatmsgid "executing %s %s\n"msgstr "vykonáva sa %s %s\n"#: pg_backup_archiver.c:386#, c-formatmsgid "setting owner and acl for %s %s\n"msgstr "nastavuje sa vlastník a acl pre %s %s\n"#: pg_backup_archiver.c:502msgid "disabling triggers\n"msgstr "zakazujú sa triggre\n"#: pg_backup_archiver.c:541msgid "enabling triggers\n"msgstr "povoľujú sa triggre\n"#: pg_backup_archiver.c:576msgid """internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a ""DataDumper routine\n"msgstr "interná chyba -- WriteData nie je možné volať mimo kontext rutiny DataDumper\n"#: pg_backup_archiver.c:709msgid "large-object output not supported in chosen format\n"msgstr "podpora veľkých objektov nie je možná pre zvolený formát\n"#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837msgid "committing large-object transactions\n"msgstr "ukončujú sa transakcie veľkých objektov\n"#: pg_backup_archiver.c:759#, c-formatmsgid "restored %d large objects\n"msgstr "obnovených %d veľkých objektov\n"#: pg_backup_archiver.c:776msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"msgstr "bez pripojenia na databázu nie je možné obnoviť veľké objekty\n"#: pg_backup_archiver.c:790msgid "starting large-object transactions\n"msgstr "začiatok transakcií nad veľkými objektmi\n"#: pg_backup_archiver.c:798msgid "could not create large object\n"msgstr "nebolo možné vytvoriť veľký objekt\n"#: pg_backup_archiver.c:800#, c-formatmsgid "restoring large object with OID %u as %u\n"msgstr "obnovuje sa veľký objekt s OID %u ako %u\n"#: pg_backup_archiver.c:806msgid "could not open large object\n"msgstr "nebolo možné otvoriť veľký objekt\n"#: pg_backup_archiver.c:821#, c-formatmsgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"msgstr "bol vykonaný zápis zvyšných %lu bajtov dát veľkého objektu (výsledok = %lu)\n"#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117#, c-formatmsgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"msgstr "nebolo možné zapisovať do veľkého objektu (výsledok: %lu, očakávané: %lu)\n"#: pg_backup_archiver.c:870msgid "could not open TOC file\n"msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC)\n"#: pg_backup_archiver.c:891#, c-formatmsgid "WARNING: line ignored: %s\n"msgstr "POZOR: riadok ignorovaný: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:898#, c-formatmsgid "could not find entry for ID %d\n"msgstr "nebolo možné nájsť záznam pre ID %d\n"#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439#, c-formatmsgid "could not close TOC file: %s\n"msgstr "nebolo možné zatvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC): %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130#, c-formatmsgid "could not open output file: %s\n"msgstr "nebolo možné otvoriť výstupný súbor: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1024#, c-formatmsgid "could not close output file: %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -