📄 tr.po
字号:
#: pg_backup_db.c:217#: pg_backup_files.c:111#: pg_backup_null.c:68#: pg_backup_null.c:106#: pg_backup_tar.c:168#: pg_backup_tar.c:1014msgid "out of memory\n"msgstr "yetersiz bellek\n"#: pg_backup_archiver.c:39msgid "archiver"msgstr "arşivleyici"#: pg_backup_archiver.c:122#: pg_backup_archiver.c:999#, c-formatmsgid "could not close output file: %s\n"msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:148msgid "-C and -c are incompatible options\n"msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"#: pg_backup_archiver.c:155msgid "connecting to database for restore\n"msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:157msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"#: pg_backup_archiver.c:199msgid "implied data-only restore\n"msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"#: pg_backup_archiver.c:242#, c-formatmsgid "dropping %s %s\n"msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:282#: pg_backup_archiver.c:284#, c-formatmsgid "warning from original dump file: %s\n"msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:291#, c-formatmsgid "creating %s %s\n"msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"#: pg_backup_archiver.c:306#, c-formatmsgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"#: pg_backup_archiver.c:326#, c-formatmsgid "connecting to new database \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:350msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n"#: pg_backup_archiver.c:358#, c-formatmsgid "restoring %s\n"msgstr "%s geri yükleniyor\n"#: pg_backup_archiver.c:372#, c-formatmsgid "restoring data for table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"#: pg_backup_archiver.c:402#, c-formatmsgid "executing %s %s\n"msgstr "%s %s yürütülüyor\n"#: pg_backup_archiver.c:420#, c-formatmsgid "setting owner and privileges for %s %s\n"msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:479#, c-formatmsgid "disabling triggers for %s\n"msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"#: pg_backup_archiver.c:505#, c-formatmsgid "enabling triggers for %s\n"msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"#: pg_backup_archiver.c:535msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"#: pg_backup_archiver.c:678msgid "large-object output not supported in chosen format\n"msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"#: pg_backup_archiver.c:732#, c-formatmsgid "restored %d large objects\n"msgstr "%d large object geri yüklendi\n"#: pg_backup_archiver.c:749#, c-formatmsgid "restoring large object with OID %u\n"msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"#: pg_backup_archiver.c:755#, c-formatmsgid "could not create large object %u\n"msgstr "large object oluşturulamadı %u\n"#: pg_backup_archiver.c:760msgid "could not open large object\n"msgstr "large object açılamadı\n"#: pg_backup_archiver.c:818#, c-formatmsgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:837#, c-formatmsgid "WARNING: line ignored: %s\n"msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:844#, c-formatmsgid "could not find entry for ID %d\n"msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:854#: pg_backup_files.c:169#: pg_backup_files.c:454#, c-formatmsgid "could not close TOC file: %s\n"msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:978#: pg_backup_custom.c:175#: pg_backup_files.c:127#: pg_backup_files.c:259#, c-formatmsgid "could not open output file \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:981#: pg_backup_custom.c:182#: pg_backup_files.c:134#, c-formatmsgid "could not open output file: %s\n"msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1078#, c-formatmsgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"#: pg_backup_archiver.c:1082#, c-formatmsgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"#: pg_backup_archiver.c:1141#: pg_backup_archiver.c:1164#: pg_backup_custom.c:764#: pg_backup_custom.c:956#: pg_backup_custom.c:970#: pg_backup_files.c:429#: pg_backup_tar.c:589#: pg_backup_tar.c:1092#: pg_backup_tar.c:1385#, c-formatmsgid "could not write to output file: %s\n"msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1149msgid "could not write to custom output routine\n"msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"#: pg_backup_archiver.c:1247msgid "Error while INITIALIZING:\n"msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"#: pg_backup_archiver.c:1252msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"#: pg_backup_archiver.c:1257msgid "Error while FINALIZING:\n"msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"#: pg_backup_archiver.c:1262#, c-formatmsgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1396#, c-formatmsgid "unexpected data offset flag %d\n"msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"#: pg_backup_archiver.c:1409msgid "file offset in dump file is too large\n"msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"#: pg_backup_archiver.c:1506#: pg_backup_archiver.c:2712#: pg_backup_custom.c:740#: pg_backup_files.c:416#: pg_backup_tar.c:788msgid "unexpected end of file\n"msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"#: pg_backup_archiver.c:1523msgid "attempting to ascertain archive format\n"msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:1539#: pg_backup_custom.c:194#: pg_backup_files.c:152#: pg_backup_files.c:304#, c-formatmsgid "could not open input file \"%s\": %s\n"msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1546#: pg_backup_custom.c:201#: pg_backup_files.c:159#, c-formatmsgid "could not open input file: %s\n"msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1555#, c-formatmsgid "could not read input file: %s\n"msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1557#, c-formatmsgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"#: pg_backup_archiver.c:1610msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"#: pg_backup_archiver.c:1613msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"#: pg_backup_archiver.c:1631#, c-formatmsgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"#: pg_backup_archiver.c:1638#, c-formatmsgid "could not close input file: %s\n"msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:1655#, c-formatmsgid "allocating AH for %s, format %d\n"msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"#: pg_backup_archiver.c:1733#, c-formatmsgid "archive format is %d\n"msgstr "%d arşiv biçimi\n"#: pg_backup_archiver.c:1760#, c-formatmsgid "unrecognized file format \"%d\"\n"msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"#: pg_backup_archiver.c:1883#, c-formatmsgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"#: pg_backup_archiver.c:1968#, c-formatmsgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"#: pg_backup_archiver.c:2002#, c-formatmsgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"#: pg_backup_archiver.c:2007#, c-formatmsgid "invalid ENCODING item: %s\n"msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:2025#, c-formatmsgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:2186#, c-formatmsgid "could not set session user to \"%s\": %s"msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"#: pg_backup_archiver.c:2509#: pg_backup_archiver.c:2648#, c-formatmsgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:2680msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"#: pg_backup_archiver.c:2715msgid "did not find magic string in file header\n"msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"#: pg_backup_archiver.c:2729#, c-formatmsgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"#: pg_backup_archiver.c:2734#, c-formatmsgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"#: pg_backup_archiver.c:2738msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"#: pg_backup_archiver.c:2748#, c-formatmsgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"#: pg_backup_archiver.c:2764msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"#: pg_backup_archiver.c:2782msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"#: pg_backup_custom.c:94msgid "custom archiver"msgstr "özel arşiv uygulaması"#: pg_backup_custom.c:399#: pg_backup_null.c:147msgid "invalid OID for large object\n"msgstr "large object için geçersiz OID\n"#: pg_backup_custom.c:455msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"#: pg_backup_custom.c:470#, c-formatmsgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n"#: pg_backup_custom.c:481#, c-formatmsgid "error during file seek: %s\n"msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n"#: pg_backup_custom.c:488#, c-formatmsgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n"#: pg_backup_custom.c:502#, c-formatmsgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"#: pg_backup_custom.c:536#: pg_backup_custom.c:906#, c-formatmsgid "could not initialize compression library: %s\n"msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"#: pg_backup_custom.c:560#: pg_backup_custom.c:688msgid "could not read from input file: end of file\n"msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n"#: pg_backup_custom.c:563#: pg_backup_custom.c:691#, c-formatmsgid "could not read from input file: %s\n"msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"#: pg_backup_custom.c:581#: pg_backup_custom.c:611#, c-formatmsgid "could not uncompress data: %s\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -