⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
#: pg_backup_files.c:246msgid "could not open data file for output\n"msgstr "impossibile aprire il file di dati per l'esportazione\n"#: pg_backup_files.c:266msgid "could not close data file\n"msgstr "impossibile chiudere il file di dati\n"#: pg_backup_files.c:290msgid "could not open data file for input\n"msgstr "impossibile aprire il file di dati per l'importazione\n"#: pg_backup_files.c:299msgid "could not close data file after reading\n"msgstr "impossibile chiudere il file dopo la lettura\n"#: pg_backup_files.c:362#, c-formatmsgid "could not open large object TOC for input: %s\n"msgstr "impossibile aprire il TOC del large object per l'input: %s\n"#: pg_backup_files.c:375#: pg_backup_files.c:545#, c-formatmsgid "could not close large object TOC file: %s\n"msgstr "impossibile chiudere il file TOC del large object: %s\n"#: pg_backup_files.c:387msgid "could not write byte\n"msgstr "impossibile scrivere il byte\n"#: pg_backup_files.c:473#, c-formatmsgid "could not open large object TOC for output: %s\n"msgstr "impossibile aprire il file TOC del large object per l'esportazione: %s\n"#: pg_backup_files.c:493#: pg_backup_tar.c:884#, c-formatmsgid "invalid OID for large object (%u)\n"msgstr "OID errato per il large object (%u)\n"#: pg_backup_files.c:512msgid "could not open large object file\n"msgstr "impossible aprire il file large object\n"#: pg_backup_files.c:527msgid "could not close large object file\n"msgstr "impossible chiudere il file large object\n"#: pg_backup_null.c:55msgid "this format cannot be read\n"msgstr "questo formato non può essere letto\n"#: pg_backup_tar.c:105msgid "tar archiver"msgstr "archiviatore tar"#: pg_backup_tar.c:183#, c-formatmsgid "could not open TOC file for output: %s\n"msgstr "impossibile aprire il file TOC per l'esportazione: %s\n"#: pg_backup_tar.c:208msgid "compression not supported by tar output format\n"msgstr "compressione non supportata dal formato di output tar\n"#: pg_backup_tar.c:220#, c-formatmsgid "could not open TOC file for input: %s\n"msgstr "impossibile aprire il file TOC per l'importazione: %s\n"#: pg_backup_tar.c:341#, c-formatmsgid "could not find file %s in archive\n"msgstr "impossibile trovare il file %s nell'archivio\n"#: pg_backup_tar.c:352msgid "compression support is disabled in this format\n"msgstr "il supporto compressione è disabilitato per questo formato\n"#: pg_backup_tar.c:367#, c-formatmsgid "could not generate temporary file name: %s\n"msgstr "impossibile creare il nome temporaneo del file: %s\n"#: pg_backup_tar.c:376msgid "could not open temporary file\n"msgstr "impossibile chiudere il file temporaneo\n"#: pg_backup_tar.c:406msgid "could not close tar member\n"msgstr "impossibile chiudere il tar member\n"#: pg_backup_tar.c:506msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"msgstr "errore interno -- nè th o fh sono stati specificati in tarReadRaw()\n"#: pg_backup_tar.c:510#, c-formatmsgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"msgstr "richiesti %d bytes, ottenuti %d dal lookahead e %d dal file\n"#: pg_backup_tar.c:549#, c-formatmsgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"msgstr "impossibile scrivere al tar member (scritti %lu, tentati %lu)\n"#: pg_backup_tar.c:638#, c-formatmsgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"msgstr "statement COPY invalido -- non posso trovare \"copy\" nella stringa \"%s\"\n"#: pg_backup_tar.c:656#, c-formatmsgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"msgstr "statement COPY invalido -- non posso trovare \"from stdin\" nella stringa \"%s\" a partire dalla posizione %lu\n"#: pg_backup_tar.c:692#, c-formatmsgid "restoring large object OID %u\n"msgstr "ripristino OID large object %u\n"#: pg_backup_tar.c:829msgid "could not write null block at end of tar archive\n"msgstr "impossibile scrivere un blocco nullo al termine dell'archivio tar\n"#: pg_backup_tar.c:1023msgid "archive member too large for tar format\n"msgstr "l'archivio è troppo grande per il formato tar\n"#: pg_backup_tar.c:1033#, c-formatmsgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"msgstr "errore di scrittua durante l'aggiunta all'archivio tar (scritti %lu, tentati %lu)\n"#: pg_backup_tar.c:1039#, c-formatmsgid "could not close tar member: %s\n"msgstr "non posso chiudere il tar member: %s\n"#: pg_backup_tar.c:1048#, c-formatmsgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"msgstr "la lunghezza effettiva del file (%s) non corrisponde a quella prevista (%s)\n"#: pg_backup_tar.c:1056msgid "could not output padding at end of tar member\n"msgstr "non posso effettuare il padding alla fine del tar member\n"#: pg_backup_tar.c:1085#, c-formatmsgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"msgstr "mi sposto dalla posizione %s al prossimo membro alla posizione nel file %s\n"#: pg_backup_tar.c:1096#, c-formatmsgid "now at file position %s\n"msgstr "posizione attuale nel file %s\n"#: pg_backup_tar.c:1105#: pg_backup_tar.c:1132#, c-formatmsgid "could not find header for file %s in tar archive\n"msgstr "impossibile trovare l'intestazione per il file %s nell'archivio tar\n"#: pg_backup_tar.c:1116#, c-formatmsgid "skipping tar member %s\n"msgstr "salto tar member %s\n"#: pg_backup_tar.c:1120#, c-formatmsgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"msgstr "esportare dati in modo disordinato non è supportato nel formato di questo archivio: %s è richiesto, ma viene prima di %s nel file di archivio.\n"#: pg_backup_tar.c:1168#, c-formatmsgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"msgstr "incongruenza tra posizione file attuale e prevista (%s vs. %s)\n"#: pg_backup_tar.c:1183#, c-formatmsgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"msgstr "trovata intestazione tar incompleta (%lu bytes)\n"#: pg_backup_tar.c:1218#, c-formatmsgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"msgstr "voce TOC %s in %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n"#: pg_backup_tar.c:1228#, c-formatmsgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"msgstr "intestazione tar corrotta trovata in %s (previsti %d, calcolati %d) posizione file %s\n"#: pg_backup_tar.c:1321msgid "could not write tar header\n"msgstr "impossibile scrivere l'intestazione tar\n"#: pg_restore.c:283#, c-formatmsgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"msgstr "%s: impossibile specificare gli output -d e -f\n"#: pg_restore.c:344#, c-formatmsgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"msgstr "ATTENZIONE: sono stati ignorati degli errori eseguendo il restore: %d\n"#: pg_restore.c:358#, c-formatmsgid """%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n""\n"msgstr """%s ricrea un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n""\n"#: pg_restore.c:360#, c-formatmsgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"msgstr "  %s [OPZIONE]... [FILE]\n"#: pg_restore.c:363msgid "  -d, --dbname=NAME        output database name\n"msgstr "  -d, --dbname=NAME        nome del database di output\n"#: pg_restore.c:365msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"msgstr "  -F, --format=c|t         specifica il formato del file di backup\n"#: pg_restore.c:366msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"msgstr "  -i, --ignore-version     procedere anche se la versione del server non corrisponde\n"#: pg_restore.c:367msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"msgstr "  -l, --list               stampa una lista rissuntiva del TOC dell'archivio\n"#: pg_restore.c:373msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"msgstr "  -a, --data-only          ricopia i dati, non lo schema\n"#: pg_restore.c:375msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"msgstr "  -C, --create             inpartisci i comandi per creare il database\n"#: pg_restore.c:376msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"msgstr "  -I, --index=NOME         ricrea l'indice specificato\n"#: pg_restore.c:377msgid """  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n""                           output from this file\n"msgstr """  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n""                           output from this file\n"#: pg_dumpall.c:327#: pg_restore.c:379msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"msgstr "  -O, --no-owner           non impartire i comandi per impostare le proprietà degli oggetti\n"#: pg_restore.c:380msgid """  -P, --function=NAME(args)\n""                           restore named function\n"msgstr """  -P, --function=NOME(argomenti)\n""                           ripristina la funzione\n"#: pg_restore.c:382msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"msgstr "  -s, --schema-only        ricrea lo schema, non i dati\n"#: pg_restore.c:383msgid """  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n""                           disabling triggers\n"msgstr """  -S, --superuser=NOME     specifica il nome utente (superutente) da utilizzare \n""                           per disabilitare i trigger\n"#: pg_restore.c:385msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"msgstr "  -t, --table=NOME         ricrea la tabella specificata\n"#: pg_restore.c:386msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"msgstr "  -T, --trigger=NOME       ricrea il trigger specificato\n"#: pg_restore.c:387msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"msgstr "  -x, --no-privileges      salta la creazione dei priilegi di accesso (grant/revoke)\n"#: pg_restore.c:399msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"msgstr "  -e, --exit-on-error      esce in caso di errore, come predefinito è continua\n"#: pg_restore.c:401msgid """\n""If no input file name is supplied, then standard input is used.\n""\n"msgstr """\n""Se nessun nome file sarà fornito, verrà utilizzato lo standard input.\n""\n"#: pg_dumpall.c:144#, c-formatmsgid """The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n""Check your installation.\n"msgstr """Il programma \"pg_dump\" è necessario per %s ma non è stato trovato nella stessa directory di \"%s\".\n""Verifica la tua installazione.\n"#: pg_dumpall.c:150#, c-formatmsgid """The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n""Check your installation.\n"msgstr """Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da %s ma non è la stessa versione di \"%s\".\n""Verifica la tua installazione.\n"#: pg_dumpall.c:311#, c-formatmsgid """%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n""\n"msgstr """%s estrae un cluster di database PostgreSQL in file di script SQL.\n""\n"#: pg_dumpall.c:313#, c-formatmsgid "  %s [OPTION]...\n"msgstr "  %s [OPZIONE]...\n"#: pg_dumpall.c:316msgid """  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n""                           pg_dumpall version\n"msgstr """  -i, --ignore-version     procedere anche se la versione del server non corrisponde\n""                           alla versione di pg_dumpall\n"#: pg_dumpall.c:322msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"msgstr "  -c, --clean              elimina i database prima di crearli\n"#: pg_dumpall.c:325msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"msgstr "  -g, --globals-only       esporta solo gli oggetti globali, nessun database\n"#: pg_dumpall.c:329msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"msgstr "  -S, --superuser=NAME     specifica il nome utente del superuser nel dump\n"#: pg_dumpall.c:345msgid """\n""The SQL script will be written to the standard output.\n""\n"msgstr """\n""Lo script SQL sarà scritto nello standard output.\n""\n"#: pg_dumpall.c:545#, c-formatmsgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"msgstr "%s: impossibile elaborare la lista ACL (%s) per tablespace \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:677#, c-formatmsgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"msgstr "%s: impossibile esaminare le liste ACL (%s) per il database \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:827#, c-formatmsgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"msgstr "%s: esportazione database \"%s\"...\n"#: pg_dumpall.c:833#, c-formatmsgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n"#: pg_dumpall.c:888#, c-formatmsgid "%s: running \"%s\"\n"msgstr "%s: eseguo \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:929#, c-formatmsgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"msgstr "%s: impossibile connettersi al database \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:952#, c-formatmsgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"msgstr "%s: impossibile connettersi al database \"%s\": %s\n"#: pg_dumpall.c:960#, c-formatmsgid "%s: could not get server version\n"msgstr "%s: impossibile recuperare la versione del server\n"#: pg_dumpall.c:966#, c-formatmsgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"msgstr "%s: impossibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:985#, c-formatmsgid "%s: executing %s\n"msgstr "%s: esecuzione di %s\n"#: pg_dumpall.c:991#, c-formatmsgid "%s: query failed: %s"msgstr "%s: query fallita: %s"#: pg_dumpall.c:992#, c-formatmsgid "%s: query was: %s\n"msgstr "%s: la query è: %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -