⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 af.po

📁 postgresql8.3.4源码,开源数据库
💻 PO
字号:
# Afrikaans message translation file for libpq# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libpq\n""POT-Creation-Date: 2003-11-18 03:09-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:58+0200\n""Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n""Language-Team: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: fe-auth.c:232#, c-formatmsgid "Kerberos 4 error: %s\n"msgstr "Kerberos 4 fout: %s\n"#: fe-auth.c:394#, c-formatmsgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"msgstr "kon nie sok na blokkende modus verstel nie: %s\n"#: fe-auth.c:411#: fe-auth.c:415#, c-formatmsgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"msgstr "Kerberos 5 magtiging het gefaal: %*s\n"#: fe-auth.c:441#, c-formatmsgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"msgstr "kon nie sok terugstel na nie-blokkende modus nie: %s\n"#: fe-auth.c:508msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"msgstr "SCM_CRED-magtiging word nie ondersteun nie\n"#: fe-auth.c:599msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"msgstr "Kerberos 4 magtiging het gefaal\n"#: fe-auth.c:605msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"msgstr "Kerberos 4 magtiging word nie ondersteun nie\n"#: fe-auth.c:615msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"msgstr "Kerberos 5 magtiging het gefaal\n"#: fe-auth.c:621msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"msgstr "Kerberos 5 magtiging word nie ondersteun nie\n"#: fe-auth.c:649#, c-formatmsgid "authentication method %u not supported\n"msgstr "magtigingsmetode %u word nie ondersteun nie\n"#: fe-auth.c:686#, c-formatmsgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"msgstr "ongeldige naam vir magtigingsdiens \"%s\" word ge飃noreer\n"#: fe-auth.c:757#, c-formatmsgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"msgstr "fe_getauthname: ongeldige magtigingstelsel: %d\n"#: fe-connect.c:452#, c-formatmsgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"msgstr "ongeldige waarde vir sslmode: \"%s\"\n"#: fe-connect.c:472#, c-formatmsgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"msgstr "die waarde \"%s\" vir sslmodus is ongeldig wanneer SSL nie saam ingekompileer is nie\n"#: fe-connect.c:783#, c-formatmsgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"msgstr "kon nie sok na nie-blokkende modus verstel nie: %s\n"#: fe-connect.c:810#, c-formatmsgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"msgstr "kon nie sok na TCP-vertragingmodus verstel nie: %s\n"#: fe-connect.c:841#, c-formatmsgid """could not connect to server: %s\n""\tIs the server running locally and accepting\n""\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"msgstr """kon nie aan bediener verbind nie: %s\n""\tLoop die bediener/diens plaaslik en aanvaar dit\n""\tverbindings op Unix domeinsok \"%s\"?\n"#: fe-connect.c:853#, c-formatmsgid """could not connect to server: %s\n""\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n""\tTCP/IP connections on port %s?\n"msgstr """kon nie aan bediener verbind nie: %s\n""\tLoop die bediener/diens op masjien \"%s\" en aanvaar dit\n""\tTCP/IP-verbindings op poort \"%s\"?\n"#: fe-connect.c:937#, c-formatmsgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"msgstr "kon nie masjiennaam \"%s\" omskakel na 'n adres nie: %s\n"#: fe-connect.c:941#, c-formatmsgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"msgstr "kon nie die Unix domeinsokpad \"%s\" omskakel na 'n adres nie: %s\n"#: fe-connect.c:1144msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"msgstr "ongeldige verbindingtoestand, waarskynlik dui dit op korrupte geheue\n"#: fe-connect.c:1187#, c-formatmsgid "could not create socket: %s\n"msgstr "kon nie 'n sok skep nie: %s\n"#: fe-connect.c:1298#, c-formatmsgid "could not get socket error status: %s\n"msgstr "kon nie die foutstatus van die sok bepaal nie: %s\n"#: fe-connect.c:1337#, c-formatmsgid "could not get client address from socket: %s\n"msgstr "kon nie die kli雗tadres vanaf die sok bepaal nie: %s\n"#: fe-connect.c:1382#, c-formatmsgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"msgstr "kon nie die SSL-onderhandelingspakkie wegstuur nie: %s\n"#: fe-connect.c:1404#: fe-connect.c:2524#: fe-connect.c:2533#: fe-connect.c:3100#: fe-lobj.c:540msgid "out of memory\n"msgstr "te min geheue\n"#: fe-connect.c:1417#, c-formatmsgid "could not send startup packet: %s\n"msgstr "kon nie aanvangspakkie stuur nie: %s\n"#: fe-connect.c:1457#, c-formatmsgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"msgstr "kon nie die bediener se respons op die SSL onderhandelingspakkie ontvang nie: %s\n"#: fe-connect.c:1476#: fe-connect.c:1493msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"msgstr "die bediener ondersteun nie SSL nie, maar SSL was 'n vereiste\n"#: fe-connect.c:1509#, c-formatmsgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"msgstr "ongeldige respons is ontvang vir SSL-onderhandeling: %c\n"#: fe-connect.c:1566#: fe-connect.c:1598#, c-formatmsgid "expected authentication request from server, but received %c\n"msgstr "'n magtigingsversoek is vanaf die bediener verwag, maar die volgende is ontvang: %c\n"#: fe-connect.c:1834msgid "unexpected message from server during startup\n"msgstr "onverwagte boodskap vanaf bediener tydens laaiproses\n"#: fe-connect.c:1904#, c-formatmsgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"msgstr "ongeldige verbindingtoestand %c, waarskynlik dui dit op korrupte geheue\n"#: fe-connect.c:2572#, c-formatmsgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"msgstr "die \"=\" ontbreek agteraan \"%s\" in die verbindingstring\n"#: fe-connect.c:2621msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"msgstr "die verbindingstring bevat 'n aangehaalde string wat nie afgesluit is nie\n"#: fe-connect.c:2655#, c-formatmsgid "invalid connection option \"%s\"\n"msgstr "ongeldige verbindingsopsie \"%s\" \n"#: fe-connect.c:2867msgid "connection pointer is NULL\n"msgstr "verbindingwyser is NULL\n"#: fe-connect.c:3118#, c-formatmsgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"msgstr "WAARSKUWING: Wagwoordl阤r %s is w阹eld- of groepleesbaar; toegangsregte moet wees u=rw (0600)\n"#: fe-exec.c:484msgid "NOTICE"msgstr "KENNISGEWING"#: fe-exec.c:637#: fe-exec.c:689msgid "command string is a null pointer\n"msgstr "bevelstring is 'n nullwyser\n"#: fe-exec.c:724msgid "statement name is a null pointer\n"msgstr "stellingnaam is 'n nullwyser\n"#: fe-exec.c:755msgid "no connection to the server\n"msgstr "geen verbinding met die bediener\n"#: fe-exec.c:762msgid "another command is already in progress\n"msgstr "'n ander opdrag word reeds uitgevoer\n"#: fe-exec.c:798#: fe-exec.c:1449msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"msgstr "die funksie vereis ten minste protokolweergawe 3.0\n"#: fe-exec.c:1100#, c-formatmsgid "unexpected asyncStatus: %d\n"msgstr "onverwagte asyncStatus: %d\n"#: fe-exec.c:1205msgid "COPY terminated by new PQexec"msgstr "COPY is getermineer deur 'n nuwe PQexec"#: fe-exec.c:1213msgid "COPY IN state must be terminated first\n"msgstr "die COPY IN toestand moet eers getermineer word\n"#: fe-exec.c:1233msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"msgstr "die COPY OUT toestand moet eers getermineer word\n"#: fe-exec.c:1342#: fe-exec.c:1407#: fe-exec.c:1491msgid "no COPY in progress\n"msgstr "Daar is nie 'n COPY-proses besig nie\n"#: fe-exec.c:1683msgid "connection in wrong state\n"msgstr "verbinding is in die verkeerde toestand\n"#: fe-exec.c:1714msgid "invalid ExecStatusType code"msgstr "ongeldige ExecStatusType-kode"#: fe-exec.c:1778#: fe-exec.c:1801#, c-formatmsgid "column number %d is out of range 0..%d"msgstr "kolomnommer %d is buite bereik van 0...%d"#: fe-exec.c:1794#, c-formatmsgid "row number %d is out of range 0..%d"msgstr "rynommer %d is buite bereik van 0...%d"#: fe-exec.c:2079#, c-formatmsgid "could not interpret result from server: %s"msgstr "kon nie antwoord van bediener interpreteer nie: %s"#: fe-lobj.c:402#: fe-lobj.c:487#, c-formatmsgid "could not open file \"%s\": %s\n"msgstr "Kon nie l阤r \"%s\" oopmaak nie: %s\n"#: fe-lobj.c:414#, c-formatmsgid "could not create large object for file \"%s\"\n"msgstr "kon nie 'n groot objek vir die l阤r \"%s\" skep nie\n"#: fe-lobj.c:424#: fe-lobj.c:474#, c-formatmsgid "could not open large object %u\n"msgstr "kon nie die groot objek %u oopmaak nie\n"#: fe-lobj.c:439#, c-formatmsgid "error while reading file \"%s\"\n"msgstr "fout tydens lees van l阤r \"%s\"\n"#: fe-lobj.c:502#, c-formatmsgid "error while writing to file \"%s\"\n"msgstr "fout tydens skryf na l阤r \"%s\"\n"#: fe-lobj.c:568msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"msgstr "navraag om groot-objekfunksies te inisialiseer, het geen data gelewer nie\n"#: fe-lobj.c:606msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_open bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:613msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_close bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:620msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_creat bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:627msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_unlink bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:634msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_lseek bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:641msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_tell bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:648msgid "cannot determine OID of function loread\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_read bepaal nie\n"#: fe-lobj.c:655msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"msgstr "kan nie OID van funksie lo_write bepaal nie\n"#: fe-misc.c:228#, c-formatmsgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"msgstr "heelgetal van grootte %lu word nie ondersteun deur pqGetInt nie"#: fe-misc.c:264#, c-formatmsgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"msgstr "heelgetal van grootte %lu word nie ondersteun deur pqPutInt nie"#: fe-misc.c:544#: fe-misc.c:748msgid "connection not open\n"msgstr "verbinding is nie oop nie\n"#: fe-misc.c:610#: fe-misc.c:701#, c-formatmsgid "could not receive data from server: %s\n"msgstr "kon nie data vanaf bediener ontvang nie: %s\n"#: fe-misc.c:718#: fe-misc.c:786msgid """server closed the connection unexpectedly\n""\tThis probably means the server terminated abnormally\n""\tbefore or while processing the request.\n"msgstr """die bediener het onverwags die verbinding verbreek\n""\tWaarskynlik beteken dit dat die bediener abnormaal be雐ndig is\n""\tvoordat of terwyl die versoek verwerk is.\n"#: fe-misc.c:803#, c-formatmsgid "could not send data to server: %s\n"msgstr "kon nie die data na die bediener stuur nie: %s\n"#: fe-misc.c:922msgid "timeout expired\n"msgstr "wagtyd is verstreke\n"#: fe-misc.c:967msgid "socket not open\n"msgstr "sok is nie oop nie\n"#: fe-misc.c:990#, c-formatmsgid "select() failed: %s\n"msgstr "select() het misluk: %s\n"#: fe-secure.c:246#, c-formatmsgid "could not establish SSL connection: %s\n"msgstr "kon nie SSL-verbinding opstel nie: %s\n"#: fe-secure.c:308#: fe-secure.c:380#: fe-secure.c:913#, c-formatmsgid "SSL SYSCALL error: %s\n"msgstr "SSL SYSCALL-fout: %s\n"#: fe-secure.c:313#: fe-secure.c:385#: fe-secure.c:917msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"msgstr "SSL SYSCALL-fout: EOF is bereik\n"#: fe-secure.c:322#: fe-secure.c:393#: fe-secure.c:923#, c-formatmsgid "SSL error: %s\n"msgstr "SSL-fout: %s\n"#: fe-secure.c:330#: fe-secure.c:401#: fe-secure.c:929msgid "unrecognized SSL error code\n"msgstr "onbekende SSL-foutkode\n"#: fe-secure.c:459#, c-formatmsgid "error querying socket: %s\n"msgstr "fout tydens soknavraag: %s\n"#: fe-secure.c:487#, c-formatmsgid "could not get information about host (%s): %s\n"msgstr "kon nie inligting oor masjien (%s) kry nie: %s\n"#: fe-secure.c:506msgid "unsupported protocol\n"msgstr "nie-ondersteunde protokol\n"#: fe-secure.c:528#, c-formatmsgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"msgstr "die bediener se gewone naam \"%s\" word nie opgesoek as %ld.%ld.%ld.%ld nie\n"#: fe-secure.c:535#, c-formatmsgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"msgstr "die bediener se gewone naam \"%s\" word nie opgesoek as 'n eweknie-adres nie\n"#: fe-secure.c:718msgid "could not get user information\n"msgstr "kon nie gebruikerinligting verkry nie\n"#: fe-secure.c:730#, c-formatmsgid "could not open certificate (%s): %s\n"msgstr "kon nie sertifikaat (%s) oopmaak nie: %s\n"#: fe-secure.c:737#, c-formatmsgid "could not read certificate (%s): %s\n"msgstr "kon nie sertifikaat (%s) lees nie: %s\n"#: fe-secure.c:750#, c-formatmsgid "certificate present, but not private key (%s)\n"msgstr "sertifikaat bestaan, maar nie die privaatsleutel nie (%s)\n"#: fe-secure.c:759#, c-formatmsgid "private key (%s) has wrong permissions\n"msgstr "privaatsleutel (%s) het verkeerde toegangsregte\n"#: fe-secure.c:766#, c-formatmsgid "could not open private key file (%s): %s\n"msgstr "kon nie privaatsleutel (%s) oopmaak nie: %s\n"#: fe-secure.c:775#, c-formatmsgid "private key (%s) changed during execution\n"msgstr "privaatsleutel (%s) het verander tydens uitvoering\n"#: fe-secure.c:782#, c-formatmsgid "could not read private key (%s): %s\n"msgstr "kon nie privaatsleutel (%s) lees nie: %s\n"#: fe-secure.c:794#, c-formatmsgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"msgstr "sertifikaat/privaatsleutel pas nie (%s): %s\n"#: fe-secure.c:827#, c-formatmsgid "could not create SSL context: %s\n"msgstr "kon nie SSL-konteks skep nie: %s\n"#: fe-secure.c:846#: fe-secure.c:854#, c-formatmsgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"msgstr "kon nie die wortel-sertifikaatlys (%s) lees nie: %s\n"#: fe-secure.c:948#, c-formatmsgid "certificate could not be validated: %s\n"msgstr "die sertifikaat kon nie bekraktig word nie: %s\n"#: fe-secure.c:960#, c-formatmsgid "certificate could not be obtained: %s\n"msgstr "die sertifikaat kon nie verkry word nie: %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -