📄
字号:
A novice programmer was once assigned to code a
simple financial package.
一个初学者被要求编写一个财务软件。
The novice worked furiously for many days, but
when his master reviewed his program, he
discovered that it contained a screen editor, a
set of generalized graphics routines, and
artificial intelligence interface, but not the
slightest mention of anything financial.
他疯狂地工作了很多天,但他的主管检视他的程序时发现,它写了一个编辑嚣,一个图形程序集,和人工智能的界面,但是看不到任何跟财务有关的东西。
When the master asked about this, the novice
became indignant. "Don't be so impatient," he
said, "I'll put the financial stuff in
eventually."
主管要求解释时,程序员被激怒了:“你太没耐心了,我会在最后写财务的部分。”
5.4
Does a good farmer neglect a crop he has planted?
Does a good teacher overlook even the most humble
student?
Does a good father allow a single child to starve?
Does a good programmer refuse to maintain his
code?
一个好的农民不会不管他的庄稼。
一个好的老师不会不管哪怕是最差的学生。
一个好的父亲不会让他的任何一个孩子挨饿。
一个好的程序员不应拒绝维护他的程序。
--------------------------------------------------------------------------------
Management
Book Six
Thus spake the master programmer:
编程大师如是说:
"Let the programmer be many and the managers few
-- then all will be productive."
“增加程序员,减少经理--这样他们都可提高效率。”
6.1
When managers hold endless meetings, the
programmers write games. When accountants talk of
quarterly profits, the development budget is about
to be cut. When senior scientists talk blue sky,
the clouds are about to roll in.
经理们忙于无休无止的会议时,程序员们在写游戏。财务主管在谈论季度盈利时开发预算将会被削减。当老科学家在谈天空的蓝色时,云团蜂拥而至。
Truly, this is not the Tao of Programming.
这不是编程之道。
When managers make commitments, game programs are
ignored. When accountants make long-range plans,
harmony and order are about to be restored. When
senior scientists address the problems at hand,
the problems will soon be solved.
经理分配任务时不会包括游戏,会计师做长期计划时,应该做到面面俱到,皆大欢喜。科学家提出一个问题,就会很快得到解决。
Truly, this is the Tao of Programming.
这才是编程之道。
6.2
Why are programmers non-productive? Because their
time is wasted in meetings.
为什么程序员没有效率,因为他们把时间都浪费在开会上了。
Why are programmers rebellious? Because the
management interferes too much.
为什么程序员难于管理?因为管理者的干预太多了。
Why are the programmers resigning one by one?
Because they are burnt out.
为什么程序员一个接一个地辞职,因为他们累坏了。
Having worked for poor management, they no longer
value their jobs.
在糟糕的管理下工作,他们享受不到工作的乐趣。
6.3
A manager was about to be fired, but a programmer
who worked for him invented a new program that
became popular and sold well. As a result, the
manager retained his job.
一个经理将被解雇,但他手下的一个程序员写了一个流行的软件并且销路很旺。所以经理保住了他的工作。
The manager tried to give the programmer a bonus,
but the programmer refused it, saying, "I wrote
the program because I though it was an interesting
concept, and thus I expect no reward."
经理为程序员分红,但程序员拒绝了,他说:“我写程序是因为写程序很有趣,所以我并没想过得资金”。
The manager, upon hearing this, remarked, "This
programmer, though he holds a position of small
esteem, understands well the proper duty of an
employee. Lets promote him to the exalted position
of management consultant!"
这位经理说,“这位程序员,不管他现在是什么位置,他都能理解一个雇员的职责所在。我们要把他提升为管理顾问”。
But when told this, the programmer once more
refused, saying, "I exist so that I can program.
If I were promoted, I would do nothing but waste
everyone's time. Can I go now? I have a program
that I'm working one."
这位程序员又一次拒绝了,他说:“我是一个程序员所以我可以编程,如果我被提升了,除了浪费别人的时间什么也做不了,现在我可以走了吗?我还有一个程序没写完。”
6.4
A manger went to his programmers and told them:
"As regards to your work hours: you are going to
have to come in at nine in the morning and leave
at five in the afternoon." At this, all of them
became angry and several resigned on the spot.
经理对程序员说,“你们的工作时间是早上9点到正午点。”,所有的程序员都很不满。
So the manager said: "All right, in that case you
may set your own working hours, as long as you
finish your projects on schedule." The
programmers, now satisfied, began to come in a
noon and work to the wee hours of the morning.
经理又说:“好吧,那随你们的便,只要能按时完成任务。”,程序员们这下满意了,他们中午上班,一直工作到凌晨。
--------------------------------------------------------------------------------
Corporate Wisdom
Book Seven
Thus spake the master programmer:
编程大师如是说:
"You can demonstrate a program for a corporate
executive, but you can't make him computer
literate."
###
“你可以向一位公司主管演示一套程序,但你不能让他的电脑变得象人一样。”
7.1
A novice asked the master: "In the east there is a
great tree-structure that men call 'Corporate
Headquarters'. It is bloated out of shape with
vice-presidents and accountants. It issues a
multitude of memos, each saying 'Go, Hence!' or
'Go, Hither!' and nobody knows what is meant.
Every year new names are put onto the branches,
but all to no avail. How can such an unnatural
entity exist?"
一个新学问大师:“在东方,有一个庞大的机构,人们称作总部。它由为数众多的大小领导。每天发出大量的备忘录,每个备忘录都说:‘干这个,干那个’,没有一个人知道它是什么意思。每年这个机构都会有更多的人加进来而变得越来越大,但是去没有人去做事情。怎么烩样奇怪的东西还能存在呢?”
The master replies: "You perceive this immense
structure and are disturbed that it has no
rational purpose. Can you not take amusement from
its endless gyrations? Do you not enjoy the
untroubled ease of programming beneath its
sheltering branches? Why are you bothered by its
uselessness?"
大师说:“你已经知道这个巨大的机构并不合理,你就不能不管它为什么这样吗?你尽管享受它的好处就是了,干吗要去管它到底是没有效率呢?”
7.2
In the east there is a shark which is larger than
all other fish. It changes into a bird whose winds
are like clouds filling the sky. When this bird
moves across the land, it brings a message from
Corporate Headquarters. This message it drops into
the midst of the program- mers, like a seagull
making its mark upon the beach. Then the bird
mounts on the wind and, with the blue sky at its
back, returns home.
在遥远的东方,传说有一只巨大的鱼,叫鲲,它变成了一只大鸟,叫鹏,鹏的翅膀可以遮天蔽日,这只大鸟经过陆地的时候,它带来了一个消息,它把这个消息丢在程序员中,就象一只海鸥在海滩上做的记号,然后鹏背负蓝天,乘风而上,回家去了。
The novice programmer stares in wonder at the
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -