📄 uk.po
字号:
msgstr """Більш ніж один розділ позначений як завантажувальний. DOS MBR не зможе ""завантажуватись."#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "msgstr "Введіть назву файлу або натисніть Enter, щоб відобразити екран: "#: fdisk/cfdisk.c:1926 fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128#, c-formatmsgid "Cannot open file '%s'"msgstr "не вдається відкрити файл '%s'"#: fdisk/cfdisk.c:1937#, c-formatmsgid "Disk Drive: %s\n"msgstr "Дисковий пристій: %s\n"#: fdisk/cfdisk.c:1939msgid "Sector 0:\n"msgstr "Сектор 0:\n"#: fdisk/cfdisk.c:1946#, c-formatmsgid "Sector %d:\n"msgstr "Сектор %d:\n"#: fdisk/cfdisk.c:1966msgid " None "msgstr " Немає "#: fdisk/cfdisk.c:1968msgid " Pri/Log"msgstr " Перв/Лог "#: fdisk/cfdisk.c:1970msgid " Primary"msgstr " Первинний"#: fdisk/cfdisk.c:1972msgid " Logical"msgstr " Логічний "#. odd flag on end#. type id#. type name#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1433 fdisk/fdisk.c:1745#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650msgid "Unknown"msgstr "Невідомий"#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2484 fdisk/fdisksunlabel.c:45msgid "Boot"msgstr "Заван."#: fdisk/cfdisk.c:2018#, c-formatmsgid "(%02X)"msgstr "(%02X)"#: fdisk/cfdisk.c:2020msgid "None"msgstr "Немає"#: fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139#, c-formatmsgid "Partition Table for %s\n"msgstr "Таблиця розділів для %s\n"#: fdisk/cfdisk.c:2057msgid " First Last\n"msgstr " Перший Останній\n"#: fdisk/cfdisk.c:2058msgid """ # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) ""Flag\n"msgstr """ # Тип Сектор Сектор Зсув Довжина Тип файл. системи(ID) Ознаки\n"#: fdisk/cfdisk.c:2059msgid """-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ""----\n"msgstr """-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ""----\n"#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.#: fdisk/cfdisk.c:2142msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"msgstr " ---Початок--- ----Кінець---- Початк. Кільк.\n"#: fdisk/cfdisk.c:2143msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"msgstr " # Ознак Гол Сект Цил ID Гол Сект Цил Сектор Секторів\n"#: fdisk/cfdisk.c:2144msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"#: fdisk/cfdisk.c:2177msgid "Raw"msgstr "Неформатов."#: fdisk/cfdisk.c:2177msgid "Print the table using raw data format"msgstr "Вивести таблицю у 'неформатованому' вигляді"#: fdisk/cfdisk.c:2178 fdisk/cfdisk.c:2281msgid "Sectors"msgstr "Сектори"#: fdisk/cfdisk.c:2178msgid "Print the table ordered by sectors"msgstr "Вивести таблицю сортовану за секторами"#: fdisk/cfdisk.c:2179msgid "Table"msgstr "Таблиця"#: fdisk/cfdisk.c:2179msgid "Just print the partition table"msgstr "Просто вивести таблицю розділів"#: fdisk/cfdisk.c:2180msgid "Don't print the table"msgstr "Не виводити таблицю"#: fdisk/cfdisk.c:2208msgid "Help Screen for cfdisk"msgstr "Екран з довідкою для cfdisk"#: fdisk/cfdisk.c:2210msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"msgstr "Це cfdisk - консольна програма роботи з розділами на базі curses, яка"#: fdisk/cfdisk.c:2211msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"msgstr "дозволяє створювати, видаляти та змінювати розділи вашого"#: fdisk/cfdisk.c:2212msgid "disk drive."msgstr "жорсткого диску."#: fdisk/cfdisk.c:2214msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"#: fdisk/cfdisk.c:2216msgid "Command Meaning"msgstr "Команда Призначення"#: fdisk/cfdisk.c:2217msgid "------- -------"msgstr "------- -----------"#: fdisk/cfdisk.c:2218msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"msgstr " b Перемикнути ознаку завантаження поточного розділу"#: fdisk/cfdisk.c:2219msgid " d Delete the current partition"msgstr " d Видалити поточний розділ"#: fdisk/cfdisk.c:2220msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"msgstr " g Змінити параметри: циліндри, головки, сектори-на-доріжку"#: fdisk/cfdisk.c:2221msgid " WARNING: This option should only be used by people who"msgstr " УВАГА: Цей параметр повинен використовуватись лише людьми"#: fdisk/cfdisk.c:2222msgid " know what they are doing."msgstr " які знають, що вони роблять."#: fdisk/cfdisk.c:2223msgid " h Print this screen"msgstr " h Вивести цю довідку"#: fdisk/cfdisk.c:2224msgid " m Maximize disk usage of the current partition"msgstr " m Максимізувати використання диску поточним розділом"#: fdisk/cfdisk.c:2225msgid " Note: This may make the partition incompatible with"msgstr " Зауважте: це може зробити розділ несумісним з"#: fdisk/cfdisk.c:2226msgid " DOS, OS/2, ..."msgstr " DOS, OS/2, ..."#: fdisk/cfdisk.c:2227msgid " n Create new partition from free space"msgstr " n Створити новий розділ у вільному просторі"#: fdisk/cfdisk.c:2228msgid " p Print partition table to the screen or to a file"msgstr " p Вивести таблицю розділів на екран або у файл"#: fdisk/cfdisk.c:2229msgid " There are several different formats for the partition"msgstr " Є декілька форматів виводу розділів:"#: fdisk/cfdisk.c:2230msgid " that you can choose from:"msgstr " "#: fdisk/cfdisk.c:2231msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"msgstr """ r - не форматовані дані (у вигляді, в якому вони запишуться ""на диск)"#: fdisk/cfdisk.c:2232msgid " s - Table ordered by sectors"msgstr " s - Таблиця сортована по секторам"#: fdisk/cfdisk.c:2233msgid " t - Table in raw format"msgstr " t - таблиця не форматованих даних"#: fdisk/cfdisk.c:2234msgid " q Quit program without writing partition table"msgstr " q Вийти з програми без запису таблиці розділів"#: fdisk/cfdisk.c:2235msgid " t Change the filesystem type"msgstr " t Змінити тип файлової системи"#: fdisk/cfdisk.c:2236msgid " u Change units of the partition size display"msgstr " u Змінити одиниці вимірювання розміру розділів"#: fdisk/cfdisk.c:2237msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"msgstr " Перемикає між Мб, секторами та циліндрами"#: fdisk/cfdisk.c:2238msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"msgstr """ W Записати таблицю розділів на диск ( W повинен бути в верхньому ""регістрі)"#: fdisk/cfdisk.c:2239msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"msgstr " Це може зруйнувати дані на диску, тому необхідно або"#: fdisk/cfdisk.c:2240msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"msgstr " підтвердити або відмовитись від запису набравши `yes' чи "#: fdisk/cfdisk.c:2241msgid " `no'"msgstr " `no'"#: fdisk/cfdisk.c:2242msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"msgstr "СтрілкаВгору Перемістити курсор на попередню позицію"#: fdisk/cfdisk.c:2243msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"msgstr "СтрілкаВниз Перемістити курсор у наступну позицію"#: fdisk/cfdisk.c:2244msgid "CTRL-L Redraws the screen"msgstr "CTRL-L Оновлює вміст екрану"#: fdisk/cfdisk.c:2245msgid " ? Print this screen"msgstr " ? Виводить цю довідку"#: fdisk/cfdisk.c:2247msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"msgstr "Зауважте: Всі команди вводяться або у нижньому або у верхньому"#: fdisk/cfdisk.c:2248msgid "case letters (except for Writes)."msgstr "регістрах (за винятком (W)запису)."#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320msgid "Cylinders"msgstr "Циліндрів"#: fdisk/cfdisk.c:2279msgid "Change cylinder geometry"msgstr "Змінити геометрію циліндру"#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/fdisksunlabel.c:315msgid "Heads"msgstr "Головки"#: fdisk/cfdisk.c:2280msgid "Change head geometry"msgstr "Змінити геометрію головки"#: fdisk/cfdisk.c:2281msgid "Change sector geometry"msgstr "Змінити геометрію сектору"#: fdisk/cfdisk.c:2282msgid "Done"msgstr "Виконано"#: fdisk/cfdisk.c:2282msgid "Done with changing geometry"msgstr "Завершити зміну геометрії"#: fdisk/cfdisk.c:2295msgid "Enter the number of cylinders: "msgstr "Введіть кількість циліндрів: "#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2877msgid "Illegal cylinders value"msgstr "Недопустиме значення циліндрів"#: fdisk/cfdisk.c:2312msgid "Enter the number of heads: "msgstr "Введіть геометрію головок: "#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2887msgid "Illegal heads value"msgstr "Недопустиме значення головок"#: fdisk/cfdisk.c:2325msgid "Enter the number of sectors per track: "msgstr "Введіть кількість секторів на доріжку: "#: fdisk/cfdisk.c:2332 fdisk/cfdisk.c:2894msgid "Illegal sectors value"msgstr "Недопустиме значення секторів"#: fdisk/cfdisk.c:2435msgid "Enter filesystem type: "msgstr "Введіть тип файлової системи: "#: fdisk/cfdisk.c:2453msgid "Cannot change FS Type to empty"msgstr "Тип ФС не може бути порожнім"#: fdisk/cfdisk.c:2455msgid "Cannot change FS Type to extended"msgstr "Не можна змінювати тип ФС на розширений"#: fdisk/cfdisk.c:2486#, c-formatmsgid "Unk(%02X)"msgstr "Невід(%02X)"#: fdisk/cfdisk.c:2489 fdisk/cfdisk.c:2492msgid ", NC"msgstr ", НК"#: fdisk/cfdisk.c:2497 fdisk/cfdisk.c:2500msgid "NC"msgstr "НК"#: fdisk/cfdisk.c:2508msgid "Pri/Log"msgstr "Перв/Лог"#: fdisk/cfdisk.c:2515#, c-formatmsgid "Unknown (%02X)"msgstr "Невідомий (%02X)"#: fdisk/cfdisk.c:2584#, c-formatmsgid "Disk Drive: %s"msgstr "Пристій диску: %s"#: fdisk/cfdisk.c:2591#, c-formatmsgid "Size: %lld bytes, %lld MB"msgstr "Розмір: %lld байт, %lld Мб"#: fdisk/cfdisk.c:2594#, c-formatmsgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"msgstr "Розмір: %lld байт, %lld.%lld Гб"#: fdisk/cfdisk.c:2598#, c-formatmsgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"msgstr "Головок: %d Секторі
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -